Translation of "Deprivation of freedom" in German
It
is
an
illegal,
forced,
detention,
and
deprivation
of
the
freedom
of
belief.
Es
handelt
sich
um
eine
rechtswidrig
erzwungene
Inhaftierung
und
Beraubung
der
Glaubensfreiheit.
ParaCrawl v7.1
The
state
relies
by
all
means
imaginable
on
the
deprivation
of
the
freedom
of
the
people.
Der
Staat
setzt
mit
allen
denkbaren
Mitteln
auf
die
Unfreiheit
der
Menschen.
ParaCrawl v7.1
The
deprivation
of
freedom
of
movement
should
not
mean
deprivation
of
all
fundamental
freedoms
-
freedom
of
thought
and
opinion
and
freedom
of
political
and
religious
beliefs,
as
well
as
civil
rights
must
be
respected.
Freiheitsentzug
sollte
nicht
bedeuten,
daß
der
Betreffende
aller
Grundfreiheiten
beraubt
wird
-
die
Gedanken-
und
Meinungsfreiheit,
die
Freiheit
der
politischen
Überzeugung
und
des
religiösen
Glaubens
sowie
die
staatsbürgerlichen
Rechte
müssen
respektiert
werden.
Europarl v8
The
news
about
arbitrary
arrests
and
deprivation
of
freedom,
about
repression
of
the
free
press
-
for
example
the
film
maker
Saschewatzki
was
attacked
in
his
apartment
because
he
showed
a
critical
film
on
German
television
-
requires
a
response
from
the
European
Parliament.
Die
Nachrichten
über
willkürliche
Festnahmen
und
Freiheitsberaubung,
über
Repressionen
gegenüber
der
freien
Presse
-
z.B.
ist
der
Filmemacher
Saschewatzki
in
seiner
Wohnung
überfallen
worden,
weil
er
einen
kritischen
Film
im
deutschen
Fernsehen
gezeigt
hat
-
verlangen
nach
einer
Antwort
des
Europäischen
Parlaments.
Europarl v8
The
institutional
violence
that
comes
with
the
deprivation
of
freedom
is
and
must
remain
within
the
domain
of
the
State.
Die
institutionelle
Gewalt,
die
der
Freiheitsentzug
darstellt,
ist
eine
Domäne
des
Staates
und
muß
es
bleiben.
Europarl v8
The
Palestinian
territories
have
been
occupied
ever
since
1967,
and
that
means
40
years
of
deprivation
of
freedom
and
justice
and
40
years
of
violations
of
UN
resolutions
and
human
rights.
Die
palästinensischen
Gebiete
sind
seit
1967
besetzt,
und
dies
bedeutet
40
Jahre
ohne
Freiheit
und
Gerechtigkeit
sowie
40
Jahre,
in
denen
gegen
die
UN-Resolutionen
und
Menschenrechte
verstoßen
wurde.
Europarl v8
These
members
of
communities
practising
a
peaceful
religion
have
suffered
deprivation
of
freedom
and
house
arrest.
Die
Mitglieder
dieser
Gemeinschaften,
die
einen
friedlichen
Glauben
ausüben,
haben
unter
Freiheitsentzug
und
Hausarrest
gelitten.
Europarl v8
Deprivation
of
freedom,
abduction,
enforced
transportation,
torture,
abusive
treatment,
solitary
confinement,
and
disregard
of
the
presumption
of
innocence
are
crimes
and
themselves
constitute
acts
of
terrorism.
Freiheitsberaubung,
Entführung,
Verschleppung,
Folter
Misshandlung,
Isolationshaft,
das
Ignorieren
der
Unschuldsvermutung
sind
Verbrechen
und
erfüllen
selbst
den
Tatbestand
des
Terrors.
Europarl v8
In
the
humanist
civilisation
that
we
are
building,
physical,
sexual
or
psychological
violence,
including
the
threat
of
such
acts,
and
the
arbitrary
deprivation
or
restriction
of
freedom,
in
public
or
private
life,
are
a
violation
of
the
fundamental
values
of
the
Union,
which
include
the
right
to
life,
to
security,
to
freedom,
to
dignity
and
to
physical
and
emotional
integrity.
In
der
humanistisch
gesinnten
Zivilisation,
die
wir
errichten,
ist
körperliche,
sexuelle
und
psychische
Gewalt,
einschließlich
der
Androhung
solcher
Handlungen,
Nötigung
oder
willkürliche
Freiheitsberaubung,
ungeachtet
dessen,
ob
sie
im
öffentlichen
oder
privaten
Bereich
verübt
wird,
eine
Verletzung
der
Grundwerte
der
EU,
die
das
Recht
auf
Leben,
Sicherheit,
Freiheit,
Würde
und
körperliche
und
emotionale
Unversehrtheit
beinhalten.
Europarl v8
The
fact
is
that
deprivation
of
freedom
has
always
generated
suffering
and
sorrow,
so
we
must
defend
freedom
even
when
that
means
letting
those
we
disagree
with
have
their
say.
Da
der
Verlust
von
Freiheit
stets
Leid
und
Not
hervorruft,
müssen
wir
die
Freiheit
verteidigen,
auch
wenn
dies
bedeutet,
dass
wir
Meinungen
zulassen,
die
wir
nicht
teilen.
TildeMODEL v2018
The
1920
Supreme
Court
ruling
number
116
states
that
by
holding
him
in
custody
for
more
than
48
hours
the
police
are
not
only
guilty
of
misconduct
but
also
of
deprivation
of
freedom.
Der
Oberste
Gerichtshof
hat
1920
im
Präzedenzfall
116
beschlossen,
dass,
wenn
die
Polizei
eine
solche
Person
länger
als
48
Stunden
in
Haft
hält,
sie
sich
eines
Amtsvergehens
und
der
Freiheitsberaubung
schuldig
macht.
OpenSubtitles v2018
These
negative
things,
limits,
the
deprivation
of
freedom
are
an
assassination.
Diese
negativen
Dinge,
das
Festhalten,
die
Wegnahme
der
Freiheit,
halte
ich
für
ein
Attentat.
OpenSubtitles v2018
If
the
villagers
are
to
bring
a
case
against
the
officials,
they
can
do
so
since
the
act
is
considered
to
be
a
deprivation
of
freedom
and
the
officials
have
no
authority
to
detain
them.
Wenn
die
Bewohner
einen
Fall
gegen
die
Offiziellen
vorbringen,
können
sie
das
machen,
da
die
Tat
eine
Freiheitsberaubung
ist
und
die
Offiziellen
keine
Authorität
zum
Gefangenhalten
haben.
QED v2.0a
On
11
March
2010,
the
Appeals
Chamber
of
the
Oslo
District
Court
found
Repak
guilty
of
13
of
the
14
charges
resulting
from
the
arbitrary
deprivation
of
freedom
of
civilians,
confined
in
the
Dretelj
camp.
Am
11.
März
2010
befand
die
Berufungskammer
des
Osloer
Amtsgerichts
Repak
in
den
13
von
14
Anklagepunkten
für
schuldig
wegen
Freiheitsentzug
der
Zivilisten
in
Dretelj
Haftanstalt
(in
Bosnien-Herzegowina).
ParaCrawl v7.1
Enforced
deportation
is
nothing
but
kidnapping,
is
deprivation
of
personal
freedom,
is
a
terrorist
act
of
extradition
of
refugees
into
the
bloody
hands
of
executioners.
Abschiebung
ist
ein
terroristischer
Akt
der
Auslieferung
der
Flüchtlinge
an
die
Henker,
zu
deren
Helfershelfern
sich
die
abschiebenden
Staaten
machen.
ParaCrawl v7.1
In
February
2002,
Beijing
Mayor
Liu
Qi
was
sued
in
a
Northern
California
Federal
Court.
Liu
was
sued
for
"cruel
torture,
torment,
inhumanity,
abuse,
deprivation
of
freedom
of
belief
and
religion."
Im
Februar
2002
wurde
der
Pekinger
Bürgermeister
Liu
Qi
durch
ein
föderales
Gericht
in
Nordkaliforniern
für
„grausame
Folter,
Qual,
Unmenschlichkeit,
Missbrauch,
Beraubung
von
Freiheit
des
Glaubens
und
Religion“
angeklagt.
ParaCrawl v7.1
All
forms
of
physical
abuse
or
discipline,
deprivation
of
personal
freedom,
physical
or
psychological
punishment,
threat
of
violence,
sexual
and
other
forms
of
harassment
and
verbal
abuse
as
well
as
other
forms
of
intimidation
are
prohibited.
Jeglicher
körperlicher
Missbrauch
oder
Disziplinierung,
Freiheitsberaubung,
physische
oder
psychische
Bestrafung,
Androhung
von
Gewalt,
sexuelle
und
anderweitige
Belästigung
und
verbale
Beschimpfung
sowie
andere
Formen
der
Einschüchterung
sind
verboten.
ParaCrawl v7.1
Yet
in
myriad
ways
poverty
challenges
us
daily,
in
faces
marked
by
suffering,
marginalization,
oppression,
violence,
torture
and
imprisonment,
war,
deprivation
of
freedom
and
dignity,
ignorance
and
illiteracy,
medical
emergencies
and
shortage
of
work,
trafficking
and
slavery,
exile,
extreme
poverty
and
forced
migration.
Und
doch
fordert
sie
uns
tagtäglich
heraus,
indem
sie
uns
mit
tausenden
Gesichtern
anschaut,
die
gezeichnet
sind
von
Schmerz,
Ausgrenzung,
Missbrauch,
Gewalt,
Folter,
Gefängnis,
von
Krieg,
vom
Entzug
von
Freiheit
und
Würde,
fehlenden
Bildungschancen
und
Analphabetismus,
Gesundheitsnotlagen
und
Arbeitslosigkeit,
Menschenhandel,
Sklaverei,
Exil,
Elend
und
erzwungener
Migration.
ParaCrawl v7.1
Liu
Qi
was
sued
for
crimes,
including
persecution,
brutal
torture,
inhumane
behaviour
and
mistreatment,
illegal
detention,
anti-humanity
and
deprivation
of
freedom
of
religion
and
belief.
Ein
Praktizierender
berichtet
Liu
Qi
wurde
wegen
Verbrechen,
wie
Verfolgung,
brutaler
Folterung,
unmenschlichen
Verhaltens,
Misshandlung,
widerrechtliche
Gefangensetzung,
Unmenschlichkeit
und
Beraubung
der
Religions-
und
Glaubensfreiheit
belangt.
ParaCrawl v7.1
Both
totalitarian
regimes
adopt
similar
means
to
maintain
their
power,
for
example,
organising
youth
groups,
carrying
on
ideological
propaganda
in
schools,
implementing
military
control
in
society,
cult
worship
of
leaders,
deprivation
of
freedom
of
speech
and
persecution
with
every
conceivable
method
against
their
opponents.
Beide
totalitären
Regime
verwenden
ähnliche
Methoden,
um
ihre
Macht
aufrechtzuerhalten,
zum
Beispiel
das
Organisieren
von
Jugendgruppen,
politische
Propaganda
in
Schulen,
militärische
Kontrolle
der
Gesellschaft,
Kult-ähnliche
Verehrung
von
Führungspersönlichkeiten,
Entzug
der
Meinungsfreiheit,
Verfolgung
ihrer
Gegner
mit
jeden
erdenklichen
Mitteln.
ParaCrawl v7.1