Translation of "Deprivation of freedom" in German

It is an illegal, forced, detention, and deprivation of the freedom of belief.
Es handelt sich um eine rechtswidrig erzwungene Inhaftierung und Beraubung der Glaubensfreiheit.
ParaCrawl v7.1

The state relies by all means imaginable on the deprivation of the freedom of the people.
Der Staat setzt mit allen denkbaren Mitteln auf die Unfreiheit der Menschen.
ParaCrawl v7.1

The deprivation of freedom of movement should not mean deprivation of all fundamental freedoms - freedom of thought and opinion and freedom of political and religious beliefs, as well as civil rights must be respected.
Freiheitsentzug sollte nicht bedeuten, daß der Betreffende aller Grundfreiheiten beraubt wird - die Gedanken- und Meinungsfreiheit, die Freiheit der politischen Überzeugung und des religiösen Glaubens sowie die staatsbürgerlichen Rechte müssen respektiert werden.
Europarl v8

The news about arbitrary arrests and deprivation of freedom, about repression of the free press - for example the film maker Saschewatzki was attacked in his apartment because he showed a critical film on German television - requires a response from the European Parliament.
Die Nachrichten über willkürliche Festnahmen und Freiheitsberaubung, über Repressionen gegenüber der freien Presse - z.B. ist der Filmemacher Saschewatzki in seiner Wohnung überfallen worden, weil er einen kritischen Film im deutschen Fernsehen gezeigt hat - verlangen nach einer Antwort des Europäischen Parlaments.
Europarl v8

The institutional violence that comes with the deprivation of freedom is and must remain within the domain of the State.
Die institutionelle Gewalt, die der Freiheitsentzug darstellt, ist eine Domäne des Staates und muß es bleiben.
Europarl v8

The Palestinian territories have been occupied ever since 1967, and that means 40 years of deprivation of freedom and justice and 40 years of violations of UN resolutions and human rights.
Die palästinensischen Gebiete sind seit 1967 besetzt, und dies bedeutet 40 Jahre ohne Freiheit und Gerechtigkeit sowie 40 Jahre, in denen gegen die UN-Resolutionen und Menschenrechte verstoßen wurde.
Europarl v8

These members of communities practising a peaceful religion have suffered deprivation of freedom and house arrest.
Die Mitglieder dieser Gemeinschaften, die einen friedlichen Glauben ausüben, haben unter Freiheitsentzug und Hausarrest gelitten.
Europarl v8

Deprivation of freedom, abduction, enforced transportation, torture, abusive treatment, solitary confinement, and disregard of the presumption of innocence are crimes and themselves constitute acts of terrorism.
Freiheitsberaubung, Entführung, Verschleppung, Folter Misshandlung, Isolationshaft, das Ignorieren der Unschuldsvermutung sind Verbrechen und erfüllen selbst den Tatbestand des Terrors.
Europarl v8

In the humanist civilisation that we are building, physical, sexual or psychological violence, including the threat of such acts, and the arbitrary deprivation or restriction of freedom, in public or private life, are a violation of the fundamental values of the Union, which include the right to life, to security, to freedom, to dignity and to physical and emotional integrity.
In der humanistisch gesinnten Zivilisation, die wir errichten, ist körperliche, sexuelle und psychische Gewalt, einschließlich der Androhung solcher Handlungen, Nötigung oder willkürliche Freiheitsberaubung, ungeachtet dessen, ob sie im öffentlichen oder privaten Bereich verübt wird, eine Verletzung der Grundwerte der EU, die das Recht auf Leben, Sicherheit, Freiheit, Würde und körperliche und emotionale Unversehrtheit beinhalten.
Europarl v8

The fact is that deprivation of freedom has always generated suffering and sorrow, so we must defend freedom even when that means letting those we disagree with have their say.
Da der Verlust von Freiheit stets Leid und Not hervorruft, müssen wir die Freiheit verteidigen, auch wenn dies bedeutet, dass wir Meinungen zulassen, die wir nicht teilen.
TildeMODEL v2018

The 1920 Supreme Court ruling number 116 states that by holding him in custody for more than 48 hours the police are not only guilty of misconduct but also of deprivation of freedom.
Der Oberste Gerichtshof hat 1920 im Präzedenzfall 116 beschlossen, dass, wenn die Polizei eine solche Person länger als 48 Stunden in Haft hält, sie sich eines Amtsvergehens und der Freiheitsberaubung schuldig macht.
OpenSubtitles v2018

These negative things, limits, the deprivation of freedom are an assassination.
Diese negativen Dinge, das Festhalten, die Wegnahme der Freiheit, halte ich für ein Attentat.
OpenSubtitles v2018

If the villagers are to bring a case against the officials, they can do so since the act is considered to be a deprivation of freedom and the officials have no authority to detain them.
Wenn die Bewohner einen Fall gegen die Offiziellen vorbringen, können sie das machen, da die Tat eine Freiheitsberaubung ist und die Offiziellen keine Authorität zum Gefangenhalten haben.
QED v2.0a

On 11 March 2010, the Appeals Chamber of the Oslo District Court found Repak guilty of 13 of the 14 charges resulting from the arbitrary deprivation of freedom of civilians, confined in the Dretelj camp.
Am 11. März 2010 befand die Berufungskammer des Osloer Amtsgerichts Repak in den 13 von 14 Anklagepunkten für schuldig wegen Freiheitsentzug der Zivilisten in Dretelj Haftanstalt (in Bosnien-Herzegowina).
ParaCrawl v7.1

Enforced deportation is nothing but kidnapping, is deprivation of personal freedom, is a terrorist act of extradition of refugees into the bloody hands of executioners.
Abschiebung ist ein terroristischer Akt der Auslieferung der Flüchtlinge an die Henker, zu deren Helfershelfern sich die abschiebenden Staaten machen.
ParaCrawl v7.1

In February 2002, Beijing Mayor Liu Qi was sued in a Northern California Federal Court. Liu was sued for "cruel torture, torment, inhumanity, abuse, deprivation of freedom of belief and religion."
Im Februar 2002 wurde der Pekinger Bürgermeister Liu Qi durch ein föderales Gericht in Nordkaliforniern für „grausame Folter, Qual, Unmenschlichkeit, Missbrauch, Beraubung von Freiheit des Glaubens und Religion“ angeklagt.
ParaCrawl v7.1

All forms of physical abuse or discipline, deprivation of personal freedom, physical or psychological punishment, threat of violence, sexual and other forms of harassment and verbal abuse as well as other forms of intimidation are prohibited.
Jeglicher körperlicher Missbrauch oder Disziplinierung, Freiheitsberaubung, physische oder psychische Bestrafung, Androhung von Gewalt, sexuelle und anderweitige Belästigung und verbale Beschimpfung sowie andere Formen der Einschüchterung sind verboten.
ParaCrawl v7.1

Yet in myriad ways poverty challenges us daily, in faces marked by suffering, marginalization, oppression, violence, torture and imprisonment, war, deprivation of freedom and dignity, ignorance and illiteracy, medical emergencies and shortage of work, trafficking and slavery, exile, extreme poverty and forced migration.
Und doch fordert sie uns tagtäglich heraus, indem sie uns mit tausenden Gesichtern anschaut, die gezeichnet sind von Schmerz, Ausgrenzung, Missbrauch, Gewalt, Folter, Gefängnis, von Krieg, vom Entzug von Freiheit und Würde, fehlenden Bildungschancen und Analphabetismus, Gesundheitsnotlagen und Arbeitslosigkeit, Menschenhandel, Sklaverei, Exil, Elend und erzwungener Migration.
ParaCrawl v7.1

Liu Qi was sued for crimes, including persecution, brutal torture, inhumane behaviour and mistreatment, illegal detention, anti-humanity and deprivation of freedom of religion and belief.
Ein Praktizierender berichtet Liu Qi wurde wegen Verbrechen, wie Verfolgung, brutaler Folterung, unmenschlichen Verhaltens, Misshandlung, widerrechtliche Gefangensetzung, Unmenschlichkeit und Beraubung der Religions- und Glaubensfreiheit belangt.
ParaCrawl v7.1

Both totalitarian regimes adopt similar means to maintain their power, for example, organising youth groups, carrying on ideological propaganda in schools, implementing military control in society, cult worship of leaders, deprivation of freedom of speech and persecution with every conceivable method against their opponents.
Beide totalitären Regime verwenden ähnliche Methoden, um ihre Macht aufrechtzuerhalten, zum Beispiel das Organisieren von Jugendgruppen, politische Propaganda in Schulen, militärische Kontrolle der Gesellschaft, Kult-ähnliche Verehrung von Führungspersönlichkeiten, Entzug der Meinungsfreiheit, Verfolgung ihrer Gegner mit jeden erdenklichen Mitteln.
ParaCrawl v7.1