Translation of "Depressurisation" in German

The depressurisation caused swelling in her meningeal tissues.
Der Druckabfall bewirkte eine Schwellung in ihrem Hirnhautgewebe.
OpenSubtitles v2018

Sensors measure the pressure and temperature before and after depressurisation.
Aufnehmer erfassen Druck und Temperatur vor und nach der Entspannung.
ParaCrawl v7.1

Although compressed air cools during depressurisation, this is not relevant for the specified temperature range.
Da sich Druckluft jedoch beim Entspannen abkühlt, ist das für den angegebenen Temperaturbereich nicht relevant.
ParaCrawl v7.1

During this time, water in the urban area of the city will be provided via depressurisation technics, but the water supply in Gaoping district and remote areas will be suspended.
Während dieser Zeit wird das Wasser im Stadtgebiet durch Druckabfall bereitgestellt, die Wasserversorgung des Gaoping-Distrikts und der entfernten Gebiete wird jedoch ausgesetzt.
GlobalVoices v2018q4

An operator shall not operate a pressurised aeroplane at altitudes above 25 000 ft, when a cabin crew member is required to be carried, unless it is equipped with a supply of undiluted oxygen for passengers who, for physiological reasons, might require oxygen following a cabin depressurisation.
Der Luftfahrtunternehmer darf ein Flugzeug mit Druckkabine, für das ein Flugbegleiter vorgeschrieben ist, in Höhen oberhalb 25 000 ft nur betreiben, wenn es mit einem Vorrat an unverdünntem Sauerstoff für Fluggäste, die nach einem Kabinendruckverlust aus physiologischen Gründen gegebenenfalls Sauerstoff benötigen, ausgestattet ist.
TildeMODEL v2018

An operator shall not operate a pressurised aeroplane, at altitudes above 25 000 ft, when a cabin crew member is required to be carried, unless it is equipped with a supply of undiluted oxygen for passengers who, for physiological reasons, might require oxygen following a cabin depressurisation.
Der Luftfahrtunternehmer darf ein Flugzeug mit Druckkabine, für das ein Flugbegleiter vorgeschrieben ist, in Höhen oberhalb 25 000 ft nur betreiben, wenn es mit einem Vorrat an unverdünntem Sauerstoff für Fluggäste, die nach einem Kabinendruckverlust aus physiologischen Gründen gegebenenfalls Sauerstoff benötigen, ausgestattet ist.
TildeMODEL v2018

Pressurised aeroplanes operated at pressure altitudes above 25000 ft, in the case of operations for which a cabin crew member is required, shall be equipped with a supply of undiluted oxygen for passengers who, for physiological reasons, might require oxygen following a cabin depressurisation.
Flugzeuge mit Druckkabine, die in Druckhöhen oberhalb 25000 ft betrieben werden, müssen im Falle eines Betriebs, für den ein Flugbegleiter erforderlich ist, mit einem Vorrat an unverdünntem Sauerstoff für Fluggäste ausgestattet sein, die nach einem Kabinendruckverlust aus physiologischen Gründen Sauerstoff benötigen könnten.
DGT v2019

The amount of oxygen shall be calculated using an average flow rate of at least three litres standard temperature pressure dry (STPD)/minute/person and shall be sufficient for the remainder of the flight after cabin depressurisation when the cabin altitude exceeds 8000 ft but does not exceed 15000 ft, for at least 2 % of the passengers carried, but in no case for less than one person.
Die Sauerstoffmenge muss auf der Grundlage einer durchschnittlichen Durchflussrate von mindestens drei Litern STPD (Standard Temperature Pressure Dry) pro Minute und Person bemessen werden und muss nach einem Kabinendruckverlust für die verbleibende Dauer des Fluges in Kabinendruckhöhen von mehr als 8000 ft, aber höchstens 15000 ft, für mindestens 2 % der beförderten Fluggäste ausreichen, jedoch wenigstens für eine Person.
DGT v2019

An operator shall not operate a pressurised aeroplane at altitudes above 25000 ft, when a cabin crew member is required to be carried, unless it is equipped with a supply of undiluted oxygen for passengers who, for physiological reasons, might require oxygen following a cabin depressurisation.
Der Luftfahrtunternehmer darf ein Flugzeug mit Druckkabine, für das ein Flugbegleiter vorgeschrieben ist, in Höhen oberhalb 25000 ft nur betreiben, wenn es mit einem Vorrat an unverdünntem Sauerstoff für Fluggäste, die nach einem Kabinendruckverlust aus physiologischen Gründen gegebenenfalls Sauerstoff benötigen, ausgestattet ist.
DGT v2019

The amount of oxygen shall be calculated using an average flow rate of at least three litres Standard Temperature Pressure Dry (STPD)/minute/person and provided for the entire flight after cabin depressurisation at cabin pressure altitudes of more than 8000 ft for at least 2 % of the passengers carried, but in no case for less than one person.
Die Sauerstoffmenge muss auf der Grundlage einer durchschnittlichen Durchflussrate von mindestens drei Litern STPD (Standard Temperature Pressure Dry) pro Minute und Person bemessen werden und muss nach einem Kabinendruckverlust für die verbleibende Dauer des Fluges in Kabinendruckhöhen von mehr als 8000 ft für mindestens 2 % der beförderten Fluggäste ausreichen, jedoch wenigstens für eine Person.
DGT v2019

The amount of oxygen shall be calculated using an average flow rate of at least 3 litres Standard Temperature Pressure Dry (STPD)/minute/person and shall be sufficient for the remainder of the flight after cabin depressurisation when the cabin altitude exceeds 8000 ft but does not exceed 15000 ft, for at least 2 % of the passengers carried, but in no case for less than one person.
Die Sauerstoffmenge muss auf der Grundlage einer durchschnittlichen Durchflussrate von mindestens drei Litern STPD (Standard Temperature Pressure Dry) pro Minute und Person bemessen werden und muss nach einem Kabinendruckverlust für die verbleibende Dauer des Fluges in Kabinendruckhöhen von mehr als 8000 ft aber höchstens 15000 ft für mindestens 2 % der beförderten Fluggäste ausreichen, jedoch wenigstens für eine Person.
DGT v2019

This oxygen supply shall be sufficient for the remainder of the flight after cabin depressurisation when the cabin altitude exceeds 8000 ft but does not exceed 15000 ft, for at least 2 % of the passengers carried, but in no case for less than one person.
Diese Sauerstoffversorgung muss nach einem Kabinendruckverlust für die verbleibende Dauer des Flugs in Kabinendruckhöhen von mehr 8000 ft, aber höchstens 15000 ft, für mindestens 2 % der beförderten Fluggäste, jedoch wenigstens für eine Person, ausreichen.
DGT v2019

The amount of oxygen shall be calculated using an average flow rate of at least 3 litres Standard Temperature Pressure Dry (STPD)/minute/person and provided for the entire flight after cabin depressurisation at cabin pressure altitudes of more than 8000 ft for at least 2% of the passengers carried, but in no case for less than one person.
Die Sauerstoffmenge muss auf der Grundlage einer durchschnittlichen Durchflußrate von mindestens drei Litern STPD (Standard Temperature Pressure Dry) pro Minute und Person bemessen werden und muss nach dem Kabinendruckverlust für die verbleibende Dauer des Fluges in Kabinendruckhöhen von mehr als 8000 ft für mindestens 2% der beförderten Fluggäste ausreichen, jedoch wenigstens für eine Person.
TildeMODEL v2018

The amount of oxygen shall be calculated using an average flow rate of at least 3 litres Standard Temperature Pressure Dry (STPD)/minute/person and provided for the entire flight after cabin depressurisation at cabin altitudes of more than 8000 ft for at least 2% of the passengers carried, but in no case for less than one person.
Die Sauerstoffmenge muß auf der Grundlage einer durchschnittlichen Durchflußrate von mindestens drei Litern STPD (Standard Temperature Pressure Dry) pro Minute und Person bemessen werden und muß nach dem Kabinendruckverlust für die verbleibende Dauer des Fluges in Kabinendruckhöhen von mehr als 8000 ft für mindestens 2% der beförderten Fluggäste ausreichen, jedoch wenigstens für eine Person.
TildeMODEL v2018

The gas dissolved in the samples was liberated during depressurisation and measured by means of a volume meter.
Das in den Proben gelöste Gas wurde im Verlauf der Entspannung freigesetzt und mit Hilfe eines Volumenzählers gemessen.
EuroPat v2

The CO2 dissolved in the samples was liberated during depressurisation and measured by means of a volume meter.
Das in den Proben gelöste CO? wurde im Verlauf der Entspannung freigesetzt und mit Hilfe eines Volumenzählers gemessen.
EuroPat v2

After depressurisation, during which the excess hydrogen is recovered and can be reused after compression and after replacing the hydrogen consumed, the reaction mixture leaving the hydrogenation reactor consists of 97.5% by weight or more of the anticipated diol or of the anticipated mixture of diols.
Das den Hydrierreaktor verlassende Reaktionsgemisch besteht nach der Entspannung, bei welcher man den überschüssigen Wasserstoff abfangen und nach erfolgter Kompression und Ergänzung des verbrauchten Wasserstoffs erneut zum Einsatz bringen kann, zu 97,5 Gew.-% und mehr aus dem zu erwartenden Diol oder dem zu erwartenden Gemisch von Diolen.
EuroPat v2

After time t 4 depressurisation takes place and at t 7, the container 1 can be removed from the tool.
Nach der Zeit t 6 wird entspannt, und bei t 7 kann der Behälter 1 dem Werkzeug entnommen werden.
EuroPat v2

In­vestigators at Ispra have studied the extreme conditions that can afflict particular components of a system, such as rapid depressurisation in cooling plants, high­temperature reactions, the behaviour of materials under extreme loads and "runaway" chemical reactions.
Die Wissenschaftler in Ispra haben die Extrembedingungen untersucht, die bestimmte Komponenten eines Systems beeinträchtigen können, wie z.B. einen raschen Druckabfall in Kühlanlagen, Hochtemperaturreaktionen, das Verhalten von Werkstoffen unter extremen Belastungen sowie unkontrollierte chemische Reaktionen.
EUbookshop v2