Translation of "Dependency from" in German
The
GSP
also
releases
countries
from
dependency
on
aid.
Das
APS
befreit
die
Länder
auch
von
der
Abhängigkeit
von
Hilfe.
Europarl v8
Moreover,
the
definition
of
'dependency'
differs
from
country
to
country.
Darüber
hinaus
variiert
die
Definition
der
'Pflegebedürftigkeit'
von
Land
zu
Land.
EUbookshop v2
The
dependency
is
checked
from
within
the
extract
target.
Die
Abhängigkeit
wird
innerhalb
des
extract-Target
überprüft.
ParaCrawl v7.1
The
dependency
is
checked
from
within
the
fetch
target.
Die
Abhängigkeit
wird
innerhalb
des
fetch-Target
überprüft.
ParaCrawl v7.1
The
local
decision
making
will
be
based
on
preferences
learned
from
dependency
banks.
Die
lokale
Entscheidungsfindung
wird
auf
den
aus
der
Dependenzbank
erlernten
Präferenzen
beruhen.
ParaCrawl v7.1
The
dependency
from
the
engine
speed
exists
only
at
maximum
adjustment.
Die
Abhängigkeit
von
der
Motordrehzahl
besteht
nur
bei
maximaler
Verstellung.
EuroPat v2
How
important
are
really
efficient
transport
systems
for
minimizing
our
dependency
from
cars!
Wie
wichtig
wären
leistungsfähige
Verkehrssysteme,
um
die
Abhängigkeit
vom
Auto
zu
verringern!
ParaCrawl v7.1
The
sensitivity
of
this
dependency
varies
from
individual
to
individual.
Die
Empfindlichkeit
dieser
Abhängigkeit
variiert
von
Individuum
zu
Individuum.
ParaCrawl v7.1
Brendan
lists
five
remaining
packages
that
still
suffer
from
dependency
problems.
Brendan
listet
fünf
Pakete
auf,
die
noch
von
Abhängigkeitsproblemen
betroffen
sind.
ParaCrawl v7.1
Dependency
is
far
from
KH
Choc
about
300
meters.
Abhängigkeit
ist
weit
von
KH
Choc
ca.
300
Meter.
ParaCrawl v7.1
The
dependency
is
checked
from
within
the
patch
target.
Die
Abhängigkeit
wird
innerhalb
des
patch-Target
überprüft.
ParaCrawl v7.1
The
dependency
is
checked
from
within
the
install
target.
Die
Abhängigkeit
wird
innerhalb
des
install-Target
überprüft.
ParaCrawl v7.1
Energy
dependency
has
increased
from
44%
to
53%
in
the
whole
of
the
European
Union.
Die
Energieabhängigkeit
ist
in
der
gesamten
Europäischen
Union
von
44
%
auf
53
%
angestiegen.
Europarl v8
It
represents
a
significant
step
away
from
dependency
for
Bosnia
and
Herzegovina.
Dies
stellt
für
Bosnien
und
Herzegowina
einen
bedeutenden
Schritt
von
der
Abhängigkeit
weg
dar.
Europarl v8
This
has
created
an
unhealthy
dependency
from
which
there
is
no
easy
exit.
Damit
schuf
man
eine
ungesunde
Abhängigkeit,
aus
der
man
so
leicht
nicht
mehr
herauskommt.
News-Commentary v14
Dependency
injection
is
a
design
pattern
whose
core
principle
is
to
separate
behavior
from
dependency
resolution.
Dieses
Prinzip
ist
grundsätzlich
ohne
Dependency
Injection
möglich,
wird
aber
mit
Dependency
Injection
wesentlich
vereinfacht.
Wikipedia v1.0
It
can
however
also
contain
a
functional
dependency,
in
particular
an
exponential
dependency,
from
the
distance.
Sie
kann
jedoch
auch
eine
funktionale
Abhängigkeit,
insbesondere
eine
exponentielle
Abhängigkeit,
vom
Abstand
beinhalten.
EuroPat v2
In
both
the
design
and
fabrication
process,
dependency
is
shifting
from
analogue
to
digital
operations.
Sowohl
im
Entwurfs-
als
auch
im
Fertigungsprozess
verschieben
sich
die
Abhängigkeiten
von
analogen
zu
digitalen
Operationen.
ParaCrawl v7.1
Coverage
of
the
grammars
will
be
extended
by
learning
from
dependency
banks,
either
native
or
converted
from
suitable
treebanks.
Die
Abdeckung
der
Grammatiken
wird
durch
Lernen
von
nativen
oder
aus
geeigneten
Baum-banken
konvertierten
Dependenzbanken
erweitert.
ParaCrawl v7.1
This
probably
goes
back
to
the
deeply
rooted
and
unfounded
fear
pf
dependency
from
pain
medication
.
Dies
geht
wahrscheinlich
auf
die
tief
verwurzelte
und
unbegründete
Angst
vor
Abhängigkeit
von
Schmerzmedikamenten
zurück.
ParaCrawl v7.1
Lowering
the
dependency
from
centralised
power
production
strengthens
diversified
and
self
organized
structures.
Mit
der
Verringerung
der
Abhängigkeit
von
einer
zentralisierten
Stromversorgung
werden
kleinteilige,
selbstorganisierte
Strukturen
gestärkt.
ParaCrawl v7.1
Our
strengths
are
human
rights,
democracy,
the
rule
of
law
and
the
freedom
we
have
all
fought
hard
together
to
achieve
-
freedom
from
dependency
and
bondage.
Unsere
Stärken
sind
die
Menschenrechte,
die
Demokratie,
die
Rechtsstaatlichkeit
und
die
gemeinsam
erkämpfte
Freiheit,
die
Freiheit
von
Abhängigkeiten
und
Zwängen.
Europarl v8
But,
after
having
resolved
the
crisis,
we
must
take
a
long
look
at
our
dependency
on
gas
from
Russia,
and
there
are
two
aspects
that
ought
to
be
considered.
Aber
nach
der
Lösung
der
Krise
müssen
wir
einen
intensiven
Blick
auf
unsere
Abhängigkeit
von
Gas
aus
Russland
werfen,
und
es
gibt
zwei
Aspekte,
die
berücksichtigt
werden
sollten.
Europarl v8
The
task
is
important
because
we
need
to
create
a
link
and
find
some
compatibility
between
the
necessary
coordination
and
the
wish
that
economies
have
to
escape
from
dependency.
Die
Herausforderung
ist
groß,
weil
es
darum
geht,
eine
Form
der
Verknüpfung
und
der
Vereinbarkeit
herzustellen
zwischen
der
notwendigen
Koordination
und
dem
Willen
der
Volkswirtschaften,
jeglicher
Abhängigkeit
zu
entkommen.
Europarl v8
Furthermore,
owing
to
the
European
Union's
high
degree
of
dependency
on
imports
from
third
countries
(60%),
producers
have
very
little
or
even
no
influence
on
the
price
levels
of
fisheries
products.
Ferner
haben
die
Erzeuger
aufgrund
der
hohen
Abhängigkeit
der
Europäischen
Union
von
Einfuhren
aus
Drittstaaten
(60
%)
nur
wenig
oder
gar
keinen
Einfluss
auf
das
Preisniveau
von
Fischereierzeugnissen.
Europarl v8