Translation of "Dependency from" in German

The GSP also releases countries from dependency on aid.
Das APS befreit die Länder auch von der Abhängigkeit von Hilfe.
Europarl v8

Moreover, the definition of 'dependency' differs from country to country.
Darüber hinaus variiert die Definition der 'Pflegebedürftig­keit' von Land zu Land.
EUbookshop v2

The dependency is checked from within the extract target.
Die Abhängigkeit wird innerhalb des extract-Target überprüft.
ParaCrawl v7.1

The dependency is checked from within the fetch target.
Die Abhängigkeit wird innerhalb des fetch-Target überprüft.
ParaCrawl v7.1

The local decision making will be based on preferences learned from dependency banks.
Die lokale Entscheidungsfindung wird auf den aus der Dependenzbank erlernten Präferenzen beruhen.
ParaCrawl v7.1

The dependency from the engine speed exists only at maximum adjustment.
Die Abhängigkeit von der Motordrehzahl besteht nur bei maximaler Verstellung.
EuroPat v2

How important are really efficient transport systems for minimizing our dependency from cars!
Wie wichtig wären leistungsfähige Verkehrssysteme, um die Abhängigkeit vom Auto zu verringern!
ParaCrawl v7.1

The sensitivity of this dependency varies from individual to individual.
Die Empfindlichkeit dieser Abhängigkeit variiert von Individuum zu Individuum.
ParaCrawl v7.1

Brendan lists five remaining packages that still suffer from dependency problems.
Brendan listet fünf Pakete auf, die noch von Abhängigkeitsproblemen betroffen sind.
ParaCrawl v7.1

Dependency is far from KH Choc about 300 meters.
Abhängigkeit ist weit von KH Choc ca. 300 Meter.
ParaCrawl v7.1

The dependency is checked from within the patch target.
Die Abhängigkeit wird innerhalb des patch-Target überprüft.
ParaCrawl v7.1

The dependency is checked from within the install target.
Die Abhängigkeit wird innerhalb des install-Target überprüft.
ParaCrawl v7.1

Energy dependency has increased from 44% to 53% in the whole of the European Union.
Die Energieabhängigkeit ist in der gesamten Europäischen Union von 44 % auf 53 % angestiegen.
Europarl v8

It represents a significant step away from dependency for Bosnia and Herzegovina.
Dies stellt für Bosnien und Herzegowina einen bedeutenden Schritt von der Abhängigkeit weg dar.
Europarl v8

This has created an unhealthy dependency from which there is no easy exit.
Damit schuf man eine ungesunde Abhängigkeit, aus der man so leicht nicht mehr herauskommt.
News-Commentary v14

Dependency injection is a design pattern whose core principle is to separate behavior from dependency resolution.
Dieses Prinzip ist grundsätzlich ohne Dependency Injection möglich, wird aber mit Dependency Injection wesentlich vereinfacht.
Wikipedia v1.0

It can however also contain a functional dependency, in particular an exponential dependency, from the distance.
Sie kann jedoch auch eine funktionale Abhängigkeit, insbesondere eine exponentielle Abhängigkeit, vom Abstand beinhalten.
EuroPat v2

In both the design and fabrication process, dependency is shifting from analogue to digital operations.
Sowohl im Entwurfs- als auch im Fertigungsprozess verschieben sich die Abhängigkeiten von analogen zu digitalen Operationen.
ParaCrawl v7.1

Coverage of the grammars will be extended by learning from dependency banks, either native or converted from suitable treebanks.
Die Abdeckung der Grammatiken wird durch Lernen von nativen oder aus geeigneten Baum-banken konvertierten Dependenzbanken erweitert.
ParaCrawl v7.1

This probably goes back to the deeply rooted and unfounded fear pf dependency from pain medication .
Dies geht wahrscheinlich auf die tief verwurzelte und unbegründete Angst vor Abhängigkeit von Schmerzmedikamenten zurück.
ParaCrawl v7.1

Lowering the dependency from centralised power production strengthens diversified and self organized structures.
Mit der Verringerung der Abhängigkeit von einer zentralisierten Stromversorgung werden kleinteilige, selbstorganisierte Strukturen gestärkt.
ParaCrawl v7.1

Our strengths are human rights, democracy, the rule of law and the freedom we have all fought hard together to achieve - freedom from dependency and bondage.
Unsere Stärken sind die Menschenrechte, die Demokratie, die Rechtsstaatlichkeit und die gemeinsam erkämpfte Freiheit, die Freiheit von Abhängigkeiten und Zwängen.
Europarl v8

But, after having resolved the crisis, we must take a long look at our dependency on gas from Russia, and there are two aspects that ought to be considered.
Aber nach der Lösung der Krise müssen wir einen intensiven Blick auf unsere Abhängigkeit von Gas aus Russland werfen, und es gibt zwei Aspekte, die berücksichtigt werden sollten.
Europarl v8

The task is important because we need to create a link and find some compatibility between the necessary coordination and the wish that economies have to escape from dependency.
Die Herausforderung ist groß, weil es darum geht, eine Form der Verknüpfung und der Vereinbarkeit herzustellen zwischen der notwendigen Koordination und dem Willen der Volkswirtschaften, jeglicher Abhängigkeit zu entkommen.
Europarl v8

Furthermore, owing to the European Union's high degree of dependency on imports from third countries (60%), producers have very little or even no influence on the price levels of fisheries products.
Ferner haben die Erzeuger aufgrund der hohen Abhängigkeit der Europäischen Union von Einfuhren aus Drittstaaten (60 %) nur wenig oder gar keinen Einfluss auf das Preisniveau von Fischereierzeugnissen.
Europarl v8