Translation of "Deloused" in German

I'll have you all deloused for the holidays.
Ich werde Sie für die Feiertage alle entlausen lassen.
OpenSubtitles v2018

Everyone scrubbed, washed, cleansed, deloused, purified by God?
Jeder geschrubbt, gewaschen, gesäubert, entlaust, gereinigt durch Gott?
OpenSubtitles v2018

As a matter of fact, refugees and soldiers alike were routinely and periodically deloused.
Tatsächlich wurden sowohl Flüchtlinge als auch Soldaten regelmäßig entlaust.
ParaCrawl v7.1

These inmates were bathed and deloused prior to departure on the transport.
Die Häftlinge wurden vor dem Abtransport gebadet und entlaust.
ParaCrawl v7.1

One of the guys from the extermination company that deloused me remembered me as the Verminator and want me to be their local mascot.
Einer von den Kammerjägern, der mich entlaust hat, wusste noch... dass ich mal der Verminator war und jetzt will man mich als Maskottchen.
OpenSubtitles v2018

Additionally, analyses of brick samples from the alleged 'gas chambers' showed that these contain negligible traces of hydrogen cyanide poison from Zyklon B, whereas the walls of the delousing chambers where the inmates' clothing was deloused with Zyklon B contain great quantities of such residue.
So haben u.a. die Analysen von Gemäuerproben aus den angeblichen 'Gaskammern' ergeben, daß diese keine Überreste des Giftgases Blausäure aus dem Präparat Zyklon B enthalten, während die Wände der Sachentlausungsgebäude, in denen mit Zyklon B Häftlingskleidung entlaust wurde, große Rückstandsmengen enthalten.
ParaCrawl v7.1

In the undressing room, prisoners of the special detachment, detailed for this purpose, would tell them in their own language that they were going to be bathed and deloused, that they must leave their clothes neatly together and above all remember where they had put them, so that they would be able to find them again quickly after delousing.
Im Auskleideraum wurde ihnen durch die dort beschäftigten Häftlinge des Sonderkommandos in ihrer Sprache gesagt, daß sie hier nun zum Baden und zur Entlausung kämen, daß sie ihre Kleider ordentlich zusammenlegen sollten und vor allem den Platz zu merken hätten, damit sie nach der Entlausung ihre Sachen schnell wiederfinden könnten.
ParaCrawl v7.1

After fumigation, the circulation system exhausted the poisonous mixture up a stack and aired the fumigated clothing before the airtight doors to the chamber were opened and the deloused, fumigated clothing removed to be reclaimed by its owners.
Nach der Entwesung beförderte das Umluftsystem das giftige Gasgemisch über einen Schornstein ins Freie und ersetzte es mit frischer Luft, bevor die gasdichte Tür der Kammer geöffnet wurde und die entlauste, begaste Kleidung den Eigentümern zurückgegeben werden konnte.
ParaCrawl v7.1

It was, however, known to the inmates and also to me that the inmates intended to be gassed had to undress, allegedly in order to be bathed and deloused, that they then had to walk into a room equipped as a shower room, that it was then locked tight.
Es war jedoch bei den Häftlingen und auch mir bekannt, daß die zur Vergasung bestimmten Häftlinge sich ausziehen mussten, angeblich um gebadet und entlaust zu werden, daß sie dann in einem Raum, der als Duschraum eingerichtet war, gehen mussten, daß dieser dann dicht gemacht wurde.
ParaCrawl v7.1

The clothing was deloused in the gas chamber of Barrack 41 and in that (Chamber III) of the adjoining building (Building XIIA).
Die Kleider wurden in der Gaskammer der Baracke 41 und in derjenigen (Kammer III) des angrenzenden Bauwerks (BW XIIA) entlaust.
ParaCrawl v7.1

To combat the louse the prisoners' barracks and all other habitable places in Auschwitz as well as all prisoner's belongings including their clothing were repeatedly deloused with Zyklon B.
Zur Bekämpfung der Laus wurden die Häftlingsbaracken und alle anderen Räumlichkeiten in Auschwitz sowie sämtliches Gut der Häftlinge inklusive der Kleidung immer wieder mit Zyklon B entlaust.
ParaCrawl v7.1

And since you have been deloused, there you also get fresh underwear, pedicure, manicure, a good meal.
Und da ist man entlaust worden, da hat man eine frische Wäsche bekommen, Pedikür, Manikür, ein gutes Essen.
ParaCrawl v7.1

In the meantime, in the room where the underwear and the deloused clothes were returned, an indescribable chaos developed.
Im Raum, in dem die Wäsche und die entlausten Kleider ausgegeben wurden, entstand inzwischen ein unbeschreibliches Chaos, wobei in der Regel für den letzten nichts übrigblieb.
ParaCrawl v7.1

In answer to the question, in which way were the Jews killed, the policeman answered: "Someone tells them that they must be deloused. Then they undress and enter a room into which at first a heatwave is let in, and thereby they already have received one small dose of gas. It is enough to act as a local anaesthetic.
Auf die Frage, auf welche Weise denn die Juden umgebracht werden, antwortete der Polizist: "Man sagt ihnen, dass sie zur Entlausung müssen und dann müssen sie ihre Kleider ausziehen und dann kommen sie in einen Raum, da lässt man zuerst eine Hitzwelle hinein und da ist dann schon eine kleine Dosis von dem Gas dabei. Das genügt zur Betäubung.
ParaCrawl v7.1