Translation of "Dehumanising" in German

It is a dangerous and dehumanising thing.
Sie ist eine gefährliche, entmenschlichende Sache.
ParaCrawl v7.1

He told Amnesty International: "This measure is dehumanising.
Er sagte Amnesty International: «Diese Maßnahme ist entmenschlichend.
ParaCrawl v7.1

These kingdoms are dehumanising, the realm of beasts more than of men.
Diese Königreiche sind entmenschlicht, eher dem Bereich der Tiere als dem der Menschen zuzuordnen.
ParaCrawl v7.1

This demonstrates that the defenders of the humanity of life at all its stages of development are confronted with a real ideology which is not only dehumanising, but which is cloaked in a false humanism and realism.
Dies beweist wohl, dass die Verteidiger des menschlichen Charakters des Lebens in all seinen Entwicklungsphasen mit einer wirklichen Ideologie konfrontiert sind, die nicht nur entmenschlichende Züge trägt, sondern sich auch hinter einem falschen Humanismus und Realismus verbirgt.
Europarl v8

I do not deny the Israeli state the right to build a barrier anywhere it likes on its own territory, but the Court must come down heavily against the legality of this particular barrier, which is imprisoning, criminalising and dehumanising the Palestinian people.
Ich spreche dem israelischen Staat nicht das Recht ab, auf seinem eigenen Territorium, wo auch immer er dies wünscht, eine Absperrung zu bauen, doch muss der Gerichtshof diese konkrete Absperrung, die das palästinensische Volk einsperrt, kriminalisiert und entmenschlicht, mit aller Deutlichkeit für unzulässig erklären.
Europarl v8

With regard to reproductive cloning, I am sure we all agree that this is an inhuman or dehumanising technique that must be rejected.
Beim reproduktiven Klonen werden wir uns alle einig sein, dass es eine unmenschliche bzw. entmenschlichende Technik ist, die abgelehnt werden muss.
Europarl v8

Teaching Resources Visit We will spare no effort to free our fellow men, women and children from the abject and dehumanising conditions of extreme poverty, to which more than a billion of them are currently subjected.
Visit Wir werden keine Mühen scheuen, um unsere Mitmenschen - Männer, Frauen und Kinder - aus den erbärmlichen und entmenschlichenden Lebensbedingungen der extremen Armut zu befreien, in der derzeit mehr als eine Milliarde von ihnen gefangen sind.
ParaCrawl v7.1

Now, if anything sounds, proves to be inhumane and dehumanising, this organisation stands it's ground to reclaim humanity in action.
Nun, wenn irgendetwas danach klingt, inhuman und entmenschlichend zu sein, dann steht diese Bewegung dafür, die Menschlichkeit zurück zu erobern.
ParaCrawl v7.1

Paris-based curator Nicolas Bourriaud's inconsistent thesis Relational Aesthetics identified a loose grouping of artists reacting to the dehumanising, reifying tendencies of advanced capitalism, through technology and the excessive mediation of human experience, and sought to revive social relations.
Im Rahmen seiner widersprüchlichen These der,Relationalen Ästhetik' identifizierte der Pariser Kurator Nicolas Bourriaud eine lose KünsterInnengruppierung, die auf die entmenschlichenden, reifizierenden Tendenzen des fortgeschrittenen Kapitalismus durch Technologie und die exzessive Vermittlung menschlicher Erfahrung reagierte und versuchte, soziale Beziehungen wiederzubeleben.
ParaCrawl v7.1

It can, however, have a dehumanising effect and reinforce a view of Jews as victims.
Solches Vorgehen kann stattdessen sogar einen entmenschlichenden Effekt haben und das Bild von Juden als bloßen Opfern verstärken.
ParaCrawl v7.1

The dehumanising of Pelzer, who was one of five brothers, continued until his mother simply referred to her son as "It".
Die Entmenschlichung Pelzers, eines von fünf Brüdern, dauerte an, bis ihn seine Mutter nur noch als "Es" bezeichnete.
ParaCrawl v7.1

These dehumanising descriptions were part of the racist ideology of colonialism, through which the dominance over the colonised could be justified.
Diese entmenschlichenden Beschreibungen waren Teil der rassistischen Ideologie des Kolonialismus, mit der die Herrschaft über die Kolonisierten begründet wurde.
CCAligned v1

We will spare no effort to free our fellow men, women and children from the abject and dehumanising conditions of extreme poverty, to which more than a billion of them are currently subjected.
Wir werden keine Mühen scheuen, um unsere Mitmenschen - Männer, Frauen und Kinder - aus den erbärmlichen und entmenschlichenden Lebensbedingungen der extremen Armut zu befreien, in der derzeit mehr als eine Milliarde von ihnen gefangen sind.
ParaCrawl v7.1

The globalisation of repressive and restrictive measures against migrants is manifested in the dehumanising treatment of migrants in Maghreb countries as well as in the establishment of Frontex“, so the framing analysis of AME .
Die Globalisierung der repressiven und restriktiven Maßnahmen gegen MigrantInnen zeigt sich in der unmenschlichen Behandlung von MigrantInnen in den Maghreb Ländern wie auch in der Errichtung von Frontex“, so die Analyse der AME .
ParaCrawl v7.1

All these discriminatory factors are dehumanising and a source of conflict and great suffering.
Alle diese Vorurteile sind Formen der Entmenschlichung, und sie sind Quelle des Konflikts und großer Leiden.
ParaCrawl v7.1

They clearly criticise both the EU governments and the collaborating African goverments responsible for the consequences of this dehumanising deportation and border regime.
Sie kritisieren sowohl die Regierungen der EU wie auch die kollaborierenden afrikanischen Regierungen, die für die Folgen solcher unmenschlichen Abschiebung und für das existierende Grenzregime verantwortlich sind.
ParaCrawl v7.1