Translation of "Dehumanising" in German
It
is
a
dangerous
and
dehumanising
thing.
Sie
ist
eine
gefährliche,
entmenschlichende
Sache.
ParaCrawl v7.1
He
told
Amnesty
International:
"This
measure
is
dehumanising.
Er
sagte
Amnesty
International:
«Diese
Maßnahme
ist
entmenschlichend.
ParaCrawl v7.1
These
kingdoms
are
dehumanising,
the
realm
of
beasts
more
than
of
men.
Diese
Königreiche
sind
entmenschlicht,
eher
dem
Bereich
der
Tiere
als
dem
der
Menschen
zuzuordnen.
ParaCrawl v7.1
This
demonstrates
that
the
defenders
of
the
humanity
of
life
at
all
its
stages
of
development
are
confronted
with
a
real
ideology
which
is
not
only
dehumanising,
but
which
is
cloaked
in
a
false
humanism
and
realism.
Dies
beweist
wohl,
dass
die
Verteidiger
des
menschlichen
Charakters
des
Lebens
in
all
seinen
Entwicklungsphasen
mit
einer
wirklichen
Ideologie
konfrontiert
sind,
die
nicht
nur
entmenschlichende
Züge
trägt,
sondern
sich
auch
hinter
einem
falschen
Humanismus
und
Realismus
verbirgt.
Europarl v8
I
do
not
deny
the
Israeli
state
the
right
to
build
a
barrier
anywhere
it
likes
on
its
own
territory,
but
the
Court
must
come
down
heavily
against
the
legality
of
this
particular
barrier,
which
is
imprisoning,
criminalising
and
dehumanising
the
Palestinian
people.
Ich
spreche
dem
israelischen
Staat
nicht
das
Recht
ab,
auf
seinem
eigenen
Territorium,
wo
auch
immer
er
dies
wünscht,
eine
Absperrung
zu
bauen,
doch
muss
der
Gerichtshof
diese
konkrete
Absperrung,
die
das
palästinensische
Volk
einsperrt,
kriminalisiert
und
entmenschlicht,
mit
aller
Deutlichkeit
für
unzulässig
erklären.
Europarl v8
With
regard
to
reproductive
cloning,
I
am
sure
we
all
agree
that
this
is
an
inhuman
or
dehumanising
technique
that
must
be
rejected.
Beim
reproduktiven
Klonen
werden
wir
uns
alle
einig
sein,
dass
es
eine
unmenschliche
bzw.
entmenschlichende
Technik
ist,
die
abgelehnt
werden
muss.
Europarl v8
Teaching
Resources
Visit
We
will
spare
no
effort
to
free
our
fellow
men,
women
and
children
from
the
abject
and
dehumanising
conditions
of
extreme
poverty,
to
which
more
than
a
billion
of
them
are
currently
subjected.
Visit
Wir
werden
keine
Mühen
scheuen,
um
unsere
Mitmenschen
-
Männer,
Frauen
und
Kinder
-
aus
den
erbärmlichen
und
entmenschlichenden
Lebensbedingungen
der
extremen
Armut
zu
befreien,
in
der
derzeit
mehr
als
eine
Milliarde
von
ihnen
gefangen
sind.
ParaCrawl v7.1
Now,
if
anything
sounds,
proves
to
be
inhumane
and
dehumanising,
this
organisation
stands
it's
ground
to
reclaim
humanity
in
action.
Nun,
wenn
irgendetwas
danach
klingt,
inhuman
und
entmenschlichend
zu
sein,
dann
steht
diese
Bewegung
dafür,
die
Menschlichkeit
zurück
zu
erobern.
ParaCrawl v7.1
Paris-based
curator
Nicolas
Bourriaud's
inconsistent
thesis
Relational
Aesthetics
identified
a
loose
grouping
of
artists
reacting
to
the
dehumanising,
reifying
tendencies
of
advanced
capitalism,
through
technology
and
the
excessive
mediation
of
human
experience,
and
sought
to
revive
social
relations.
Im
Rahmen
seiner
widersprüchlichen
These
der,Relationalen
Ästhetik'
identifizierte
der
Pariser
Kurator
Nicolas
Bourriaud
eine
lose
KünsterInnengruppierung,
die
auf
die
entmenschlichenden,
reifizierenden
Tendenzen
des
fortgeschrittenen
Kapitalismus
durch
Technologie
und
die
exzessive
Vermittlung
menschlicher
Erfahrung
reagierte
und
versuchte,
soziale
Beziehungen
wiederzubeleben.
ParaCrawl v7.1
It
can,
however,
have
a
dehumanising
effect
and
reinforce
a
view
of
Jews
as
victims.
Solches
Vorgehen
kann
stattdessen
sogar
einen
entmenschlichenden
Effekt
haben
und
das
Bild
von
Juden
als
bloßen
Opfern
verstärken.
ParaCrawl v7.1
The
dehumanising
of
Pelzer,
who
was
one
of
five
brothers,
continued
until
his
mother
simply
referred
to
her
son
as
"It".
Die
Entmenschlichung
Pelzers,
eines
von
fünf
Brüdern,
dauerte
an,
bis
ihn
seine
Mutter
nur
noch
als
"Es"
bezeichnete.
ParaCrawl v7.1
These
dehumanising
descriptions
were
part
of
the
racist
ideology
of
colonialism,
through
which
the
dominance
over
the
colonised
could
be
justified.
Diese
entmenschlichenden
Beschreibungen
waren
Teil
der
rassistischen
Ideologie
des
Kolonialismus,
mit
der
die
Herrschaft
über
die
Kolonisierten
begründet
wurde.
CCAligned v1
We
will
spare
no
effort
to
free
our
fellow
men,
women
and
children
from
the
abject
and
dehumanising
conditions
of
extreme
poverty,
to
which
more
than
a
billion
of
them
are
currently
subjected.
Wir
werden
keine
Mühen
scheuen,
um
unsere
Mitmenschen
-
Männer,
Frauen
und
Kinder
-
aus
den
erbärmlichen
und
entmenschlichenden
Lebensbedingungen
der
extremen
Armut
zu
befreien,
in
der
derzeit
mehr
als
eine
Milliarde
von
ihnen
gefangen
sind.
ParaCrawl v7.1
The
globalisation
of
repressive
and
restrictive
measures
against
migrants
is
manifested
in
the
dehumanising
treatment
of
migrants
in
Maghreb
countries
as
well
as
in
the
establishment
of
Frontex“,
so
the
framing
analysis
of
AME
.
Die
Globalisierung
der
repressiven
und
restriktiven
Maßnahmen
gegen
MigrantInnen
zeigt
sich
in
der
unmenschlichen
Behandlung
von
MigrantInnen
in
den
Maghreb
Ländern
wie
auch
in
der
Errichtung
von
Frontex“,
so
die
Analyse
der
AME
.
ParaCrawl v7.1
All
these
discriminatory
factors
are
dehumanising
and
a
source
of
conflict
and
great
suffering.
Alle
diese
Vorurteile
sind
Formen
der
Entmenschlichung,
und
sie
sind
Quelle
des
Konflikts
und
großer
Leiden.
ParaCrawl v7.1
They
clearly
criticise
both
the
EU
governments
and
the
collaborating
African
goverments
responsible
for
the
consequences
of
this
dehumanising
deportation
and
border
regime.
Sie
kritisieren
sowohl
die
Regierungen
der
EU
wie
auch
die
kollaborierenden
afrikanischen
Regierungen,
die
für
die
Folgen
solcher
unmenschlichen
Abschiebung
und
für
das
existierende
Grenzregime
verantwortlich
sind.
ParaCrawl v7.1