Translation of "Debt structuring" in German

We have unique competence and long experience from structuring debt transactions and sourcing adequate financing, both junior and senior debt.
Wir verfügen über eine einzigartige Kompetenz und langjährige Erfahrung bei der Strukturierung von Fremdkapitaltransaktionen und der Beschaffung adäquater Finanzierungen sowohl für vorrangige als auch für nachrangige Fremdfinanzierung.
CCAligned v1

Auramet is experienced in all aspects of mine finance including offtake, volumetric production payments, debt arrangements, and structuring security for various forms of bonds, including tax exempt bonds.
Auramet kann Erfahrungen in sämtlichen Aspekten der Minenfinanzierung vorweisen, einschließlich Offtake (Abnahme), volumetrische Produktionszahlungen, Schuldenregelungen und Strukturierung von Besicherungen für sämtliche Arten von Anleihen inklusive steuerfreier Anleihen.
ParaCrawl v7.1

First of all, debts and structural adjustment, which have already been mentioned.
Zunächst zu Schulden und struktureller Anpassung, die schon erwähnt wurden.
EUbookshop v2

Small and medium viable firms in financial distress with not overly complex debt structure would benefit in particular.
Besonders profitieren würden in Zahlungsschwierigkeiten befindliche bestandsfähige KMU mit einer nicht allzu komplexen Schuldenstruktur.
TildeMODEL v2018

We are now facing excessive levels of debt, sluggish structural growth, and high unemployment.
Wir sind nun mit übermäßiger Verschuldung, trägem strukturellem Wachstum und hoher Arbeitslosigkeit konfrontiert.
TildeMODEL v2018

Moreover, 65% of the public debt is held by non-Portuguese stakeholders, which further weakens the debt structure.
Außerdem werden 65% der Staatsverschuldung von ausländischen Vertretern gehalten, was die Schuldenstruktur weiter schwächt.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, an improvement in the debt structure can be observed to the effect that the terms are gradually, if slowly, being extended.
Des weiteren kann man eine Verbesserung der Struktur der Verschuldung dahingehend feststellen, daß die Laufzeiten schrittweise, wenn auch langsam verlängert werden.
Europarl v8

We want responsible national governments which will end debt, reform the structure of public spending and embark on fiscal reforms, thereby bringing about a restoration of the financial discipline we consider to be correct.
Wir wollen verantwortliche nationale Regierungen, die ihre Schulden abbauen, die Struktur der öffentlichen Ausgaben reformieren und Steuerreformen angehen und dadurch die Haushaltsdisziplin wiederherstellen, die wir für richtig halten.
Europarl v8

This is why I am also in favour of a debate on the ways in which we can boost the significance of total debt, establish criteria for accumulating much-needed budget surpluses during times of economic prosperity, incorporate the consequences of demographic change and conduct a public debate on the difference between structural debt and investment debt.
Daher sage ich auch Ja zu einer Debatte darüber, wie wir den Gesamtschuldenstand in der Bedeutung stärken, wie wir Kriterien für die notwendige Erwirtschaftung von Haushaltsüberschüssen in konjunkturell guten Zeiten festlegen, wie wir die Konsequenz der demografischen Entwicklung einbauen und in der Öffentlichkeit über den Unterschied zwischen strukturellen Schulden und Investitionsschulden debattieren.
Europarl v8

More are likely, because the global economy is out of balance in several respects as it emerges from the crisis, particularly in terms of sovereign debt and the structure of global demand.
Weitere sind wahrscheinlich, denn die Weltwirtschaft ist – nun da sie aus der Krise auftaucht – in mehrerer Hinsicht aus dem Gleichgewicht geraten, insbesondere, was die Staatsverschuldung und die Struktur der globalen Nachfrage angeht.
News-Commentary v14