Translation of "Debt structuring" in German
We
have
unique
competence
and
long
experience
from
structuring
debt
transactions
and
sourcing
adequate
financing,
both
junior
and
senior
debt.
Wir
verfügen
über
eine
einzigartige
Kompetenz
und
langjährige
Erfahrung
bei
der
Strukturierung
von
Fremdkapitaltransaktionen
und
der
Beschaffung
adäquater
Finanzierungen
sowohl
für
vorrangige
als
auch
für
nachrangige
Fremdfinanzierung.
CCAligned v1
Auramet
is
experienced
in
all
aspects
of
mine
finance
including
offtake,
volumetric
production
payments,
debt
arrangements,
and
structuring
security
for
various
forms
of
bonds,
including
tax
exempt
bonds.
Auramet
kann
Erfahrungen
in
sämtlichen
Aspekten
der
Minenfinanzierung
vorweisen,
einschließlich
Offtake
(Abnahme),
volumetrische
Produktionszahlungen,
Schuldenregelungen
und
Strukturierung
von
Besicherungen
für
sämtliche
Arten
von
Anleihen
inklusive
steuerfreier
Anleihen.
ParaCrawl v7.1
First
of
all,
debts
and
structural
adjustment,
which
have
already
been
mentioned.
Zunächst
zu
Schulden
und
struktureller
Anpassung,
die
schon
erwähnt
wurden.
EUbookshop v2
Small
and
medium
viable
firms
in
financial
distress
with
not
overly
complex
debt
structure
would
benefit
in
particular.
Besonders
profitieren
würden
in
Zahlungsschwierigkeiten
befindliche
bestandsfähige
KMU
mit
einer
nicht
allzu
komplexen
Schuldenstruktur.
TildeMODEL v2018
We
are
now
facing
excessive
levels
of
debt,
sluggish
structural
growth,
and
high
unemployment.
Wir
sind
nun
mit
übermäßiger
Verschuldung,
trägem
strukturellem
Wachstum
und
hoher
Arbeitslosigkeit
konfrontiert.
TildeMODEL v2018
Moreover,
65%
of
the
public
debt
is
held
by
non-Portuguese
stakeholders,
which
further
weakens
the
debt
structure.
Außerdem
werden
65%
der
Staatsverschuldung
von
ausländischen
Vertretern
gehalten,
was
die
Schuldenstruktur
weiter
schwächt.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
an
improvement
in
the
debt
structure
can
be
observed
to
the
effect
that
the
terms
are
gradually,
if
slowly,
being
extended.
Des
weiteren
kann
man
eine
Verbesserung
der
Struktur
der
Verschuldung
dahingehend
feststellen,
daß
die
Laufzeiten
schrittweise,
wenn
auch
langsam
verlängert
werden.
Europarl v8
We
want
responsible
national
governments
which
will
end
debt,
reform
the
structure
of
public
spending
and
embark
on
fiscal
reforms,
thereby
bringing
about
a
restoration
of
the
financial
discipline
we
consider
to
be
correct.
Wir
wollen
verantwortliche
nationale
Regierungen,
die
ihre
Schulden
abbauen,
die
Struktur
der
öffentlichen
Ausgaben
reformieren
und
Steuerreformen
angehen
und
dadurch
die
Haushaltsdisziplin
wiederherstellen,
die
wir
für
richtig
halten.
Europarl v8
This
is
why
I
am
also
in
favour
of
a
debate
on
the
ways
in
which
we
can
boost
the
significance
of
total
debt,
establish
criteria
for
accumulating
much-needed
budget
surpluses
during
times
of
economic
prosperity,
incorporate
the
consequences
of
demographic
change
and
conduct
a
public
debate
on
the
difference
between
structural
debt
and
investment
debt.
Daher
sage
ich
auch
Ja
zu
einer
Debatte
darüber,
wie
wir
den
Gesamtschuldenstand
in
der
Bedeutung
stärken,
wie
wir
Kriterien
für
die
notwendige
Erwirtschaftung
von
Haushaltsüberschüssen
in
konjunkturell
guten
Zeiten
festlegen,
wie
wir
die
Konsequenz
der
demografischen
Entwicklung
einbauen
und
in
der
Öffentlichkeit
über
den
Unterschied
zwischen
strukturellen
Schulden
und
Investitionsschulden
debattieren.
Europarl v8
More
are
likely,
because
the
global
economy
is
out
of
balance
in
several
respects
as
it
emerges
from
the
crisis,
particularly
in
terms
of
sovereign
debt
and
the
structure
of
global
demand.
Weitere
sind
wahrscheinlich,
denn
die
Weltwirtschaft
ist
–
nun
da
sie
aus
der
Krise
auftaucht
–
in
mehrerer
Hinsicht
aus
dem
Gleichgewicht
geraten,
insbesondere,
was
die
Staatsverschuldung
und
die
Struktur
der
globalen
Nachfrage
angeht.
News-Commentary v14