Translation of "Dealmaker" in German

Why impose restrictions on a dealmaker who earns a large fee for arranging a merger that imposes no risk on the bank after the transaction has closed?
Warum sollte man einem Verhandlungsführer, der ein hohes Honorar dafür erhält, dass er eine Fusion arrangiert, die der Bank nach Abschluss des Geschäfts keinerlei Risiken aufbürdet, Einschränkungen auferlegen?
News-Commentary v14

The JUVE Handbook 2016/2017 lists him as a frequently recommended lawyer: "Outstanding strategist and dealmaker" (Competitor).
Das JUVE Handbuch 2016/2017 nennt ihn als häufig empfohlenen Anwalt:Â "Hervorragender Stratege und Dealmaker" (Wettbewerber).
ParaCrawl v7.1

He is an internationally recognised expert, networker and dealmaker across a huge range of digital business models and has contributed significantly to the company's present value.
Christoph Schuh ist ein international anerkannter Experte, Netzwerker und Dealmaker in den verschiedensten digitalen Geschäftsmodellen und hat für die TOMORROW FOCUS AG signifikanten Wert generiert.
ParaCrawl v7.1

Trump, as a dealmaker, is always open to a solution, but he displays a continuous willingness for battle that scares people into submission.
Trump ist als Dealmaker stets offen für eine Lösung, aber er markiert eine kontinuierliche Kampfbereitschaft, die weithin erschreckt.
ParaCrawl v7.1

Formerly AOL Europe's E-commerce Manager and leading dealmaker, he has thirteen years of publishing, media and Internet experience across AOL, CompuServe, ICQ, and Netscape, playing a crucial role in the launch of Netscape Online.
Craig Gooding war zuvor als Manager E-Commerce und Verhandlungsführer bei AOL Europe tätig und bringt dreizehn Jahre Erfahrung in den Bereichen Verlagswesen, Medien und Internet mit, die er bei AOL, CompuServe, Netscape und ICQ sammelte.
ParaCrawl v7.1

Hence, the Italian Presidency will probably not go down in history and will not be able to succeed as a dealmaker, as apart from fine words, honest efforts and many meetings, success at social and employment policy level will probably fail to materialise.
Damit wird die italienische Präsidentschaft wohl nicht in die Geschichte eingehen und als Dealmaker reüssieren können, denn außer schöner Worte, redlicher Bemühungen und vieler Sitzungen bleibt der Erfolg auf sozial- und beschäftigungspolitischer Ebene wahrscheinlich aus.
ParaCrawl v7.1

Given this reality, the best bankers, traders, dealmakers, etc. will work for companies that provide the most attractive compensation.
Angesichts dieser Realität arbeiten die besten Banker, Trader, Verhandlungsführer usw. natürlich für Unternehmen, die ihnen eine besonders attraktive Vergütung bieten.
News-Commentary v14

BioVaria is designed for dealmakers and investors from the global life-science sector responsible for identifying, licensing or funding break-through innovations.
Die BioVaria richtet sich an Entscheidungsträger und Investoren des globalen Life Science-Sektors, die innovative Projekte für ihr Entwicklungs- oder Investmentportfolio suchen.
ParaCrawl v7.1

On 11 May 2015, dealmakers and investors from the international biopharmaceutical industry will come together in Munich to discover the most promising life-science technologies as licensing or investment opportunities.
Am 11. Mai 2015 werden in München Entscheidungsträger und Investoren aus der internationalen biopharmazeutischen Industrie zusammenkommen, um neue vielversprechende Life-Science Projekte für ihre Entwicklungspipeline oder ihr Investmentportfolio zu entdecken.
ParaCrawl v7.1

Italian Presidency will not go down in history regarding the dealmakers Another point on the agenda of the Council will be a proposal on the regulation of certain aspects of organisation of working time in inland waterway transport.
Italienischer Vorsitz wird nicht in die Geschichte der Dealmaker eingehen Weiters soll auf der Tagesordnung des Rates auch ein Vorschlag zur Regelung bestimmter Aspekte der Arbeitszeitgestaltung in der Binnenschifffahrt stehen.
ParaCrawl v7.1