Translation of "Days after" in German
Yet
she
wrote
this
many
days
after
the
bombing
had
begun.
Doch
sie
schrieb
dies
viele
Tage
nach
Beginn
der
Bombardements.
Europarl v8
The
compromise
procedure
shall
finish
at
the
latest
3
days
after
the
notification
of
the
detention
of
the
vessel.
Das
Verfahren
wird
spätestens
drei
Tage
nach
der
Benachrichtigung
über
die
Aufbringung
abgeschlossen.
DGT v2019
This
procedure
shall
end
no
later
than
three
working
days
after
the
boarding.
Dieses
Verfahren
wird
spätestens
drei
Arbeitstage
nach
der
Aufbringung
abgeschlossen.
DGT v2019
The
conditions
of
this
Agreement
will
cease
to
apply
thirty
calendar
days
after
such
notice
is
given.
Die
Bedingungen
dieses
Abkommens
treten
30
Kalendertage
nach
dieser
Notifikation
außer
Kraft.
DGT v2019
The
denunciation
shall
take
effect
60
days
after
receipt
by
the
other
Party
of
the
notification
of
denunciation.
Die
Kündigung
wird
60
Tage
nach
ihrem
Eingang
bei
der
anderen
Partei
wirksam.
DGT v2019
The
agreement
shall
enter
into
force
14
days
after
the
date
of
receipt
of
the
latest
notification.
Das
Abkommen
tritt
14
Tage
nach
dem
Eingang
der
letzten
Notifikation
in
Kraft.
DGT v2019
The
compromise
procedure
shall
finish
at
the
latest
three
days
after
notification
of
the
vessel's
detention.
Das
Verfahren
wird
spätestens
drei
Tage
nach
der
Benachrichtigung
über
die
Aufbringung
abgeschlossen.
DGT v2019
The
compromise
procedure
shall
finish
at
the
latest
four
days
after
the
notification
of
the
detention
of
the
vessel.
Das
Verfahren
wird
spätestens
vier
Tage
nach
der
Benachrichtigung
über
die
Aufbringung
abgeschlossen.
DGT v2019
But
two
days
after
we
left,
another
two
farmers
were
murdered.
Zwei
Tage
nach
unserer
Abreise
wurden
jedoch
wieder
zwei
Bauern
ermordet.
Europarl v8
This
Decision
shall
enter
into
force
sixty
days
after
the
day
of
its
adoption.
Dieser
Beschluss
tritt
sechzig
Tage
nach
dem
Tag
seiner
Annahme
in
Kraft.
DGT v2019
This
Agreement
shall
cease
to
be
in
force
90
days
after
the
date
of
such
notification.
Das
Abkommen
tritt
90
Tage
nach
dem
Tag
dieser
Mitteilung
außer
Kraft.
DGT v2019