Translation of "Dairy animals" in German
Complementary
feedingstuffs
for
cattle,
sheep
and
goats
(except
complementary
feedingstuffs
for
dairy
animals,
calves
and
lambs)
Ergänzungsfuttermittel
für
Rinder,
Schafe
und
Ziegen
(ausgenommen
Ergänzungsfuttermittel
für
Milchvieh,
Kälber
und
Lämmer)
TildeMODEL v2018
Mad
Max
daughters
are
nice
and
dairy
animals
that
will
develop
well.
Mad
Max-Töchter
sind
schöne
und
milchtypische
Tiere,
die
sich
gut
entwickeln
und
lange
wachsen.
ParaCrawl v7.1
The
tourists
are
introduced
to
our
eco-dairy
and
animals
and
get
to
taste
our
products.
Die
Touristen
interessieren
sich
für
Öko-Molkerei,
besichtigen
die
Tiere
und
degustieren
die
Produkte.
ParaCrawl v7.1
Firstly,
consideration
must
be
given
to
the
progress
made
on
vaccines
-
marker
vaccines,
which
make
it
possible
to
distinguish
a
vaccinated
animal
from
an
infected
animal,
and
more
general
vaccines
-
and
we
must
remember
that
products
from
vaccinated
animals
-
dairy
or
meat
-
pose
no
danger
to
human
health
nor
any
risk
of
contagion.
Erstens
ist
es
erforderlich,
die
Fortschritte
in
Bezug
auf
die
Impfstoffe
zu
berücksichtigen
-
d.
h.
das
Vorhandensein
von
Markerimpfstoffen,
dank
derer
geimpfte
Tiere
von
infizierten
Tieren
unterschieden
werden
können,
sowie
von
Impfstoffen
mit
breiterem
Schutzspektrum
-,
und
sich
vor
Augen
zu
führen,
dass
die
Erzeugnisse
-
Milch
oder
Fleisch
-
eines
geimpften
Tieres
keinerlei
Gefahr
für
die
menschliche
Gesundheit
darstellen
und
auch
kein
Ansteckungsrisiko
in
sich
bergen.
Europarl v8
However,
these
substances
are
administered
during
the
dry
period
for
the
prevention
and
treatment
of
trematode
infections
in
dairy
animals.
Diese
Substanzen
werden
jedoch
während
der
Trockenstehzeit
für
die
Prävention
und
die
Behandlung
von
Trematodeninfektionen
bei
Milchtieren
verabreicht.
ELRC_2682 v1
With
regard
to
veterinary
medicinal
products
containing
triclabendazole
and
moxidectin
and
administered
as
pour-on
to
cattle
(see
Annex
I),
the
Committee
concluded
that
any
use
in
dairy
animals
might
result
in
unacceptable
residue
levels
in
milk.
In
Bezug
auf
Tierarzneimittel,
die
Triclabendazol
und
Moxidectin
enthalten
und
die
mittels
Übergießen
an
Rinder
verabreicht
werden
(siehe
Anhang
I),
kam
der
Ausschuss
zu
der
Auffassung,
dass
jegliche
Anwendungen
bei
Milchtieren
zu
inakzeptablen
Rückstandswerten
in
Milch
führen
könnten.
ELRC_2682 v1
The
marketing
authorisation
holder
argued
further
that,
in
practice,
the
CVMP
recommendation
would
effectively
mean
that
treatment
of
dairy
animals
with
nitroxinil
would
not
be
an
option
and
that
this
would,
in
turn,
result
in
a
lack
of
availability
of
efficacious
treatment
for
fluke
in
dairy
cattle.
Der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
führte
weiter
aus,
dass
die
Empfehlung
des
CVMP
in
der
Praxis
bedeuten
würde,
dass
eine
Behandlung
von
Milchtieren
mit
Nitroxinil
keine
Option
darstellt
und
dass
dies
zu
einem
Verlust
der
Verfügbarkeit
einer
wirksamen
Behandlung
gegen
Saugwürmer
bei
Milchrindern
führen
würde.
ELRC_2682 v1
In
order
to
establish
the
overall
appropriateness
of
the
product
information
with
regard
to
the
use
in
dairy
animals
the
second
active
substance
would
need
to
be
considered.
Für
die
Festlegung
der
allgemeinen
Angemessenheit
der
Produktinformationen
im
Zusammenhang
mit
der
Anwendung
bei
Milchtieren
müsste
der
zweite
Wirkstoff
betrachtet
werden.
ELRC_2682 v1
However,
it
was
noted
that,
in
many
cases,
adequate
residue
depletion
data
in
milk
from
dairy
animals
treated
during
the
non-lactating
period
is
not
available.
Es
wurde
jedoch
festgestellt,
dass
in
vielen
Fällen
keine
ausreichenden
Rückstandsdepletionsdaten
über
Milch
von
Milchtieren,
die
außerhalb
der
Laktationsphase
behandelt
wurden,
zur
Verfügung
stehen.
ELRC_2682 v1
However
for
combination
products
administered
as
pour-on
for
which
the
conclusion
with
regard
to
the
flukicidal
substance
triclabendazole
is
that
it
cannot
be
used
in
dairy
animals
of
any
age,
this
conclusion,
being
the
worst
case
scenario,
applies
to
all
pour-on
combination
products
containing
triclabendazole
(i.e.
triclabendazole
and
moxidectin).
Für
Kombinationspräparate,
die
mittels
Übergießen
verabreicht
werden
und
bei
denen
man
hinsichtlich
des
Fasziolizids
Triclabendazol
zu
der
Schlussfolgerung
gelangte,
dass
sie
nicht
bei
Milchtieren
-
und
zwar
in
keinem
Alter
-
angewendet
werden
können,
trifft
diese
Schlussfolgerung
(die
den
schlimmsten
Fall
darstellt)
für
alle
Kombinationspräparate
zum
Übergießen,
die
Triclabendazol
(d.
h.
Triclabendazol
und
Moxidectin)
enthalten,
zu.
ELRC_2682 v1
It
is
concluded
that
triclabendazole
administered
topically
as
pour-on
should
not
be
used
in
dairy
animals.
Es
wird
der
Schluss
gezogen,
dass
topisch
angewendetes
Triclabendazol
zum
Übergießen
nicht
bei
Milchtieren
angewendet
werden
sollte.
ELRC_2682 v1
Therefore
no
conclusion
could
be
drawn
on
the
instructions
to
be
included
in
the
product
information
of
combination
products,
with
the
exception
of
veterinary
medicinal
products
in
Annex
I
containing
triclabendazole
and
moxidectin
and
administered
as
pour-on,
for
which
the
conclusion
on
the
flukicidal
substance
is
that
it
cannot
be
used
in
dairy
animals
at
any
time.
Daher
konnte
keine
Entscheidung
über
die
Anweisungen
getroffen
werden,
die
in
den
Produktinformationen
von
Kombinationspräparaten
enthalten
sein
sollen,
mit
Ausnahme
der
in
Anhang
I
angeführten
Tierarzneimittel,
die
Triclabendazol
und
Moxidectin
enthalten
und
mittels
Übergießen
verabreicht
werden,
für
welche
in
Bezug
auf
die
Fasziolizide
geschlossen
wurde,
dass
sie
bei
keinen
Milchtieren,
und
zwar
zu
keiner
Zeit,
angewendet
werden
können.
ELRC_2682 v1
Therefore,
the
Committee
recommended
the
amendment
of
section
4.11
Withdrawal
period(s)
of
the
SPC
of
the
relevant
products
to
indicate
that
the
products
should
not
be
used
in
dairy
animals
of
any
age.
Daher
empfahl
der
Ausschuss
die
Änderung
des
Abschnitts
4.11
Wartezeit(en)
der
Zusammenfassung
der
Merkmale
des
Tierarzneimittels
der
relevanten
Präparate,
um
anzuzeigen,
dass
die
Tierarzneimittel
bei
keinen
Milchtieren,
und
zwar
in
keinem
Alter,
angewendet
werden
sollten.
ELRC_2682 v1
For
all
combination
products
other
than
those
that
cannot
be
used
in
dairy
animals
at
any
time,
the
national
competent
authorities
will
need
to
determine
whether
the
recommendations
concerning
the
substances
evaluated
in
this
referral
are
sufficient
to
ensure
that
residues
in
milk
of
the
non-flukicidal
active
substance
will
not
occur
at
unsafe
levels.
Für
alle
Kombinationsprodukte
außer
jenen,
die
bei
Milchtieren
zu
keiner
Zeit
angewendet
werden
können,
müssen
die
zuständigen
nationalen
Behörden
bestimmen,
ob
die
Empfehlungen
betreffend
die
Substanzen,
die
in
dieser
Befassung
bewertet
wurden,
ausreichend
sind,
ELRC_2682 v1
The
CVMP
position
paper
regarding
availability
of
products
for
minor
uses
and
minor
species
(EMEA/CVMP/477/03)1
establishes
that
cattle
(dairy
and
meat
animals)
and
sheep
(meat
animals)
are
considered
as
major
food-producing
species.
Das
Positionspapier
des
CVMP
in
Bezug
auf
die
Verfügbarkeit
von
Tierarzneimitteln
für
weniger
bedeutende
Anwendungen
und
weniger
verbreitete
Tierarten
(EMEA/CVMP/477/03)1
legt
fest,
dass
Rinder
(Milch-
und
Fleischtiere)
und
Schafe
(Fleischschafe)
als
Tierarten,
die
der
Lebensmittelgewinnung
dienen
und
von
großer
wirtschaftlicher
Bedeutung
sind,
gelten.
ELRC_2682 v1
Having
considered
all
the
overall
package
of
data
submitted
the
CVMP
concluded
that
the
benefit-risk
balance
for
the
veterinary
medicinal
products
containing
clorsulon,
closantel,
nitroxinil,
rafoxanide
or
triclabendazole
as
single
active
substances
(see
Annex
I)
was
positive
provided
that
adequate
instructions
concerning
use
in
dairy
animals
are
included
in
section
4.11
Withdrawal
period(s)
of
the
SPC
of
the
relevant
products
based
on
the
time
spans
shown
in
the
above
table.
In
Erwägung
des
gesamten
vorgelegten
Datenpakets
kam
der
CVMP
zu
der
Auffassung,
dass
das
Nutzen-Risiko-Verhältnis
für
die
Tierarzneimittel,
die
Clorsulon,
Closantel,
Nitroxinil,
Rafoxanid
oder
Triclabendazol
als
Einzelwirkstoff
enthalten
(siehe
Anhang
I)
positiv
ist,
vorausgesetzt,
dass
geeignete
Anweisungen
für
den
Einsatz
bei
Milchtieren
in
Abschnitt
4.11
Wartezeit(en)
der
Zusammenfassung
der
Merkmale
des
Tierarzneimittels
der
betreffenden
Tierarzneimittel
basierend
auf
den
Zeitspannen
in
der
obigen
Tabelle
eingefügt
werden.
ELRC_2682 v1
No
milk
residue
data
are
available
following
pour-on
administration
to
dairy
animals
of
closantel
in
the
dry
period.
Es
stehen
keine
Rückstandsdaten
für
Milch
nach
Anwendung
mittels
Übergießen
von
Milchtieren
mit
Closantel
während
der
Trockenstehzeit
zur
Verfügung.
ELRC_2682 v1
No
milk
residue
data
following
treatment
of
dairy
animals
in
the
dry
period
were
available
to
the
CVMP.
Dem
CVMP
standen
keine
Daten
zu
Rückständen
in
Milch
nach
einer
Behandlung
von
Milchtieren
während
der
Trockenstehphase
zur
Verfügung.
ELRC_2682 v1
Replacing
surplus
dairy
cows
with
animals
earmarked
for
beef
production,
as
would
be
the
case
if
BST
were
used
extensively,
would
jeopardize
the
market
equilibrium.
Die
Ersetzung
der
infolge
eines
verstärkten
BST-Einsatzes
nicht
mehr
benötigten
Milchkühe
durch
für
die
Schlachtung
bestimmte
Tiere
würde
das
Marktgleichgewicht
beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018
For
the
purpose
of
slaughter,
unweaned
animals,
lactating
dairy
animals,
females
having
given
birth
during
the
journey
or
animals
delivered
in
containers
shall
be
given
priority
over
other
types
of
animal.
Im
Zusammenhang
mit
der
Schlachtung
werden
nicht
abgesetzte
Tiere,
laktierendes
Milchvieh,
weibliche
Tiere,
die
während
des
Transports
ein
Junges
geboren
haben,
und
Tiere,
die
in
Containern
angeliefert
wurden,
prioritär
gegenüber
anderen
Tieren
behandelt.
DGT v2019
When
livestock
is
valued,
a
distinction
must
be
made
between
animals
classified
as
fixed
assets
(breeding
and
draught
animals,
dairy
cows,
etc.)
and
those
classified
as
stocks
(animals
intended
mainly
for
meat).
Bei
der
Bewertung
von
Vieh
ist
zu
unterscheiden
zwischen
Tieren,
die
als
Anlagevermögen
klassifiziert
werden
(Zuchtvieh,
Zugtiere,
Milchkühe
usw.),
und
Tieren,
die
als
Vorräte
anzusehen
sind
(hauptsächlich
Masttiere).
EUbookshop v2
In
the
dry
season,
sheep
and
dairy-producing
animals
remain
near
the
villages,
while
camels,
cattle
and
goats
are
kept
in
other
pastoral
areas.
In
der
Trockenzeit
verbleiben
Schafe
und
milchproduzierende
Tiere
in
der
Nähe
der
Dörfer,
während
Kamele,
Rinder
und
Ziegen
in
andere
Weidegebiete
geführt
werden.
WikiMatrix v1