Translation of "Cut me off" in German
The
phone
company
cut
me
off
last
month.
Die
Telefonfirma
hat
mich
letzten
Monat
abgeklemmt.
Tatoeba v2021-03-10
But
she
cut
me
off,
a
bit
impatiently,
and
said,
"Yeah,
I
know
all
of
that.
Doch
sie
unterbrach
mich
ungeduldig
und
sagte:
"Das
weiß
ich
alles.
TED2020 v1
So,
they
cut
me
off
like
an
arm
with
gangrene.
Sie
haben
mich
also
wie
einen
Arm
mit
Wundbrand
abgeschnitten.
OpenSubtitles v2018
Do
you
realise
you
have
cut
me
off
in
my
prime?
Ist
dir
klar,
dass
du
mich
von
der
Welt
abgeschnitten
hast?
OpenSubtitles v2018
You
guys
here
about
the
guy
who
cut
me
off?
Ihr
seid
hier,
wegen
dem
Mann,
der
mich
geschnitten
hat?
OpenSubtitles v2018
Don't
make
me
cut
it
off
you,
girl.
Bring
mich
nicht
dazu,
es
von
dir
abzuschneiden.
OpenSubtitles v2018
I'd
go
to
Whole
Foods,
someone
would
cut
me
off,
I'd
be,
like...
Wenn
sich
zum
Beispiel
jemand
bei
Whole
Foods
vordrängen
würde,
ich
so:
OpenSubtitles v2018
Dude,
you
cut
me
off!
Hey,
Du
hast
mich
geschnitten!
OpenSubtitles v2018
By
the
time
he
hit
bottom,
he'd
cut
me
off
completely
without
a
sou.
Als
er
unten
auf
dem
Boden
aufschlug,
strich
er
mir
jeden
Heller.
OpenSubtitles v2018
You
didn't
have
to
cut
me
off.
Du
hättest
mich
nicht
unterbrechen
müssen.
OpenSubtitles v2018
You
know,
if
he
has
cut
me
off,
it'll
be
a
relief.
Weißt
du,
wenn
er
mich
ausschließt,
wird
das
eine
Erleichterung
sein.
OpenSubtitles v2018
Just
one
more,
and
then
cut
me
off,
please.
Einen
nehme
ich
noch
und
dann
gib
mir
bitte
nichts
mehr.
OpenSubtitles v2018
They
can't
cut
me
off.
Sie
können
mir
nicht
den
Hahn
abdrehen.
OpenSubtitles v2018
My
parents
cut
me
off
because
of
my
sham
wedding.
Meine
Eltern
haben
mir
wegen
meiner
fingierten
Hochzeit
den
Geldhahn
abgedreht.
OpenSubtitles v2018