Translation of "Custodianship" in German

The approval of the custodianship court is required for a renunciation by the custodian.
Für den Verzicht durch den Betreuer ist die Genehmigung des Betreuungsgerichts erforderlich.
ParaCrawl v7.1

In addition, GLIDE has a responsibility to invest any income under its custodianship for the benefit of:
Zusätzlich dazu ist GLIDE dazu verpflichtet, alle Einnahmen unter seiner Verwaltung wie folgt zu investieren:
ParaCrawl v7.1

The estates were put under the custodianship of William de Braose, de Lacy's father-in-law.
Die Ländereien wurden unter die Verwaltung von William de Braose, De Lacys Schwiegervater, gestellt.
WikiMatrix v1

In the event of refusal by the custodian of the surviving spouse, the approval of the custodianship court is necessary.
Bei einer Ablehnung durch den Betreuer des überlebenden Ehegatten ist die Genehmigung des Betreuungsgerichts erforderlich.
ParaCrawl v7.1

Being descendants of the Prophet, as in Morocco and Jordan, or having custodianship of the holy sites of Mecca and Medina, as in Saudi Arabia, bestows a legitimacy on the countries’ rulers that is directly linked to Islam.
Die Rolle der Herrscher in Marokko und Jordanien als Nachfahren des Propheten oder der saudischen Herrscher als Hüter heiliger Stätten in Mekka und Medina, verleiht ihnen eine Legitimität, die direkt mit dem Islam in Verbindung steht.
News-Commentary v14

Article 21(4) requires a one-off report within four years of the entry into force of the IORP Directive on the application of investment rules (point (a)), progress achieved in the adaptation of national supervisory systems (point (a)) and cross-border custodianship (point (b)).
Gemäß Artikel 21 Absatz 4 muss vier Jahre nach Inkrafttreten dieser Richtlinie ein einmaliger Bericht über die Anwendung der Anlagevorschriften und über die erzielten Fortschritte bei der Anpassung der nationalen Aufsichtssysteme (Buchstabe a) sowie über die grenzüberschreitende Verwahrung von Vermögensanlagen (Buchstabe b) vorgelegt werden.
TildeMODEL v2018

The Commission also acknowledges that the blurring of the distinction between “custodianship” – a non-core ISD service – and CSDs is giving rise to concerns relating to regulatory arbitrage between entities licensed under the two regimes.
Die Kommission räumt auch ein, dass der sich verlierende Unterschied zwischen "Depotverwahrung" - eine Nebendienstleistung im Sinne der Wertpapierdienstleistungsrichtlinie - und den zentralen Wertpapierverwahrstellen Probleme in Bezug auf die Aufsichtsarbitrage zwischen Unternehmen aufwirft, die nach den beiden Systemen zugelassen sind.
TildeMODEL v2018

As regards custodianship, the Commission encourages enhanced cooperation between IORP Supervisory Authorities and foreign custodian/depositary Supervisory Authorities and stands ready to put forward legislative proposals if needed.
Hinsichtlich der Verwahrung von Vermögensanlagen spricht sich die Kommission für eine verstärkte Kooperation zwischen den Aufsichtsbehörden der IORP und den Aufsichtsbehörden der ausländischen Treuhänder/Verwahrstellen aus und ist bereit, bei Bedarf Gesetzesvorschläge vorzulegen.
TildeMODEL v2018

The main non-core services include safekeeping and administration of assets (custodianship), and investment advice.
Zu den wichtigsten Nebendienstleistungen gehören die Verwahrung und Verwaltung von Vermögenswerten (Depotverwahrung) und die Anlageberatung.
TildeMODEL v2018

From that date on Keith-Roach transferred the collected rents for property in custodianship to the actual proprietors.
Von diesem Zeitpunkt an überwies Keith-Roach die erzielten Mieteinnahmen für Immobilien in seiner Verwahrung an die eigentlichen Eigentümer.
WikiMatrix v1

But Saudi soft power extends beyond custodianship of Mecca and Medina, for Saudi diplomacy is also backed by the largest oil reserves in the world.
Doch umfasst die weiche Macht der Saudis mehr als ihre Rolle als Hüter Mekkas und Medinas, da die saudische Diplomatie zudem von den größten Ölvorkommen der Welt gestützt wird.
News-Commentary v14

In 1922 Alan Percy, 8th Duke of Northumberland, granted custodianship of the castle to the Office of Works which had been made accountable for the guardianship of ancient monuments.
Im Jahre 1922 übertrug Alan Percy, 8. Duke of Northumberland, die Verwaltung der Burg auf das Office of Works, das für die Verwaltung alter Denkmäler geschaffen worden war.
WikiMatrix v1