Translation of "Custodianship" in German
The
approval
of
the
custodianship
court
is
required
for
a
renunciation
by
the
custodian.
Für
den
Verzicht
durch
den
Betreuer
ist
die
Genehmigung
des
Betreuungsgerichts
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
GLIDE
has
a
responsibility
to
invest
any
income
under
its
custodianship
for
the
benefit
of:
Zusätzlich
dazu
ist
GLIDE
dazu
verpflichtet,
alle
Einnahmen
unter
seiner
Verwaltung
wie
folgt
zu
investieren:
ParaCrawl v7.1
The
estates
were
put
under
the
custodianship
of
William
de
Braose,
de
Lacy's
father-in-law.
Die
Ländereien
wurden
unter
die
Verwaltung
von
William
de
Braose,
De
Lacys
Schwiegervater,
gestellt.
WikiMatrix v1
In
the
event
of
refusal
by
the
custodian
of
the
surviving
spouse,
the
approval
of
the
custodianship
court
is
necessary.
Bei
einer
Ablehnung
durch
den
Betreuer
des
überlebenden
Ehegatten
ist
die
Genehmigung
des
Betreuungsgerichts
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
Being
descendants
of
the
Prophet,
as
in
Morocco
and
Jordan,
or
having
custodianship
of
the
holy
sites
of
Mecca
and
Medina,
as
in
Saudi
Arabia,
bestows
a
legitimacy
on
the
countries’
rulers
that
is
directly
linked
to
Islam.
Die
Rolle
der
Herrscher
in
Marokko
und
Jordanien
als
Nachfahren
des
Propheten
oder
der
saudischen
Herrscher
als
Hüter
heiliger
Stätten
in
Mekka
und
Medina,
verleiht
ihnen
eine
Legitimität,
die
direkt
mit
dem
Islam
in
Verbindung
steht.
News-Commentary v14
Article
21(4)
requires
a
one-off
report
within
four
years
of
the
entry
into
force
of
the
IORP
Directive
on
the
application
of
investment
rules
(point
(a)),
progress
achieved
in
the
adaptation
of
national
supervisory
systems
(point
(a))
and
cross-border
custodianship
(point
(b)).
Gemäß
Artikel
21
Absatz
4
muss
vier
Jahre
nach
Inkrafttreten
dieser
Richtlinie
ein
einmaliger
Bericht
über
die
Anwendung
der
Anlagevorschriften
und
über
die
erzielten
Fortschritte
bei
der
Anpassung
der
nationalen
Aufsichtssysteme
(Buchstabe
a)
sowie
über
die
grenzüberschreitende
Verwahrung
von
Vermögensanlagen
(Buchstabe
b)
vorgelegt
werden.
TildeMODEL v2018
The
Commission
also
acknowledges
that
the
blurring
of
the
distinction
between
“custodianship”
–
a
non-core
ISD
service
–
and
CSDs
is
giving
rise
to
concerns
relating
to
regulatory
arbitrage
between
entities
licensed
under
the
two
regimes.
Die
Kommission
räumt
auch
ein,
dass
der
sich
verlierende
Unterschied
zwischen
"Depotverwahrung"
-
eine
Nebendienstleistung
im
Sinne
der
Wertpapierdienstleistungsrichtlinie
-
und
den
zentralen
Wertpapierverwahrstellen
Probleme
in
Bezug
auf
die
Aufsichtsarbitrage
zwischen
Unternehmen
aufwirft,
die
nach
den
beiden
Systemen
zugelassen
sind.
TildeMODEL v2018
As
regards
custodianship,
the
Commission
encourages
enhanced
cooperation
between
IORP
Supervisory
Authorities
and
foreign
custodian/depositary
Supervisory
Authorities
and
stands
ready
to
put
forward
legislative
proposals
if
needed.
Hinsichtlich
der
Verwahrung
von
Vermögensanlagen
spricht
sich
die
Kommission
für
eine
verstärkte
Kooperation
zwischen
den
Aufsichtsbehörden
der
IORP
und
den
Aufsichtsbehörden
der
ausländischen
Treuhänder/Verwahrstellen
aus
und
ist
bereit,
bei
Bedarf
Gesetzesvorschläge
vorzulegen.
TildeMODEL v2018
The
main
non-core
services
include
safekeeping
and
administration
of
assets
(custodianship),
and
investment
advice.
Zu
den
wichtigsten
Nebendienstleistungen
gehören
die
Verwahrung
und
Verwaltung
von
Vermögenswerten
(Depotverwahrung)
und
die
Anlageberatung.
TildeMODEL v2018
From
that
date
on
Keith-Roach
transferred
the
collected
rents
for
property
in
custodianship
to
the
actual
proprietors.
Von
diesem
Zeitpunkt
an
überwies
Keith-Roach
die
erzielten
Mieteinnahmen
für
Immobilien
in
seiner
Verwahrung
an
die
eigentlichen
Eigentümer.
WikiMatrix v1
But
Saudi
soft
power
extends
beyond
custodianship
of
Mecca
and
Medina,
for
Saudi
diplomacy
is
also
backed
by
the
largest
oil
reserves
in
the
world.
Doch
umfasst
die
weiche
Macht
der
Saudis
mehr
als
ihre
Rolle
als
Hüter
Mekkas
und
Medinas,
da
die
saudische
Diplomatie
zudem
von
den
größten
Ölvorkommen
der
Welt
gestützt
wird.
News-Commentary v14
In
1922
Alan
Percy,
8th
Duke
of
Northumberland,
granted
custodianship
of
the
castle
to
the
Office
of
Works
which
had
been
made
accountable
for
the
guardianship
of
ancient
monuments.
Im
Jahre
1922
übertrug
Alan
Percy,
8.
Duke
of
Northumberland,
die
Verwaltung
der
Burg
auf
das
Office
of
Works,
das
für
die
Verwaltung
alter
Denkmäler
geschaffen
worden
war.
WikiMatrix v1