Translation of "Crying down" in German

When she heard the news, she broke down crying.
Als sie die Nachricht hörte, brach sie weinend zusammen.
Tatoeba v2021-03-10

You can do all your crying and hugging down the hall.
Sie können Ihr ganzes Weinen und Umarmen den Gang runter machen.
OpenSubtitles v2018

And then I just broke down crying, which sounds ridiculous right now. Yeah, a little.
Und dann bin ich weinend zusammengebrochen, was sich jetzt lächerlich anhört.
OpenSubtitles v2018

But when he saw what really happened, he broke down crying.
Aber als er sah, was wirklich geschah, brach er weinend zusammen.
TED2020 v1

And then, right before my eyes, your father broke down crying.
Und dann genau vor meinen Augen, ist dein Vater in Tränen ausgebrochen.
OpenSubtitles v2018

Ugh, and the way that I broke down crying again.
Ugh, und wie ich wieder in Tränen ausgebrochen bin.
OpenSubtitles v2018

As she was crying, she bent down and looked inside the tomb.
Wie sie so weinte, neigte sie sich in das Grab hinein.
ParaCrawl v7.1

When her father saw her and saw who she had become, in her full girl self, he threw his arms around her and broke down crying.
Und als ihr Vater sie sah und sah, wer sie geworden ist, in ihrem vollen Mädchen-Sein, schlang er seine Arme um sie und brach in Tränen aus.
TED2020 v1

Nick Rascona hugs two of his castmates, and then breaks down crying in their arms; the emotional toll of the performance finally getting to him.
Nick Rascona umarmt zwei seiner Mitspieler und bricht dann in ihren Armen weinend zusammen, die emotionale Last der Aufführung bricht schließlich bei ihm durch.
WMT-News v2019

Wow, I almost broke down crying, as I knew that this was what I'd been searching for.
Ich bin fast in Tränen ausgebrochen, denn ich wusste, dass es das war, wonach ich gesucht hatte.
ParaCrawl v7.1

I tried to tell the girls I was all right and they could stop the crying and slow down a bit.
Ich versuchte den Mädels zu sagen das es mir gut geht, und dass sie aufhören können zu weinen und ein wenig langsamer fahren können.
ParaCrawl v7.1

Often people break down crying when I describe what it was like in the valley, especially when I look into 'His' eyes.
Oft brechen die Leute zusammen und weinen wenn ich beschreibe wie es im Tal war, besonders als ich in 'Seine' Augen schaute.
ParaCrawl v7.1

Ward left the crowded courtroom in the arms of her aunt and mother and broke down crying.
Ward verließ den überfüllten Gerichtssaal an den Armen ihrer Tante und ihrer Mutter und brach weinend zusammen.
ParaCrawl v7.1

I told her what my father had witnessed when Danny died, she broke down crying, and I was mortified as I thought I had done the wrong thing.I said I am sorry for upsetting you like this.
Ich erzählte ihr was mein Vater beobachtet hatte als Danny starb, sie brach weinend zusammen, und ich hatte ein schlechtes Gewissen da ich dachte ich hätte das Falsche getan. Ich sagte:" Es tut mir leid dass ich dich so aufgeregt habe."
ParaCrawl v7.1

Our battle cry was: "Down With the Shah!
Unser Kampfruf war: "Nieder mit dem Schah!
ParaCrawl v7.1

As Faustus entered the room with Jairus, the latter began to cry, falling down before Me and begging Me loudly that I would forgive him his immense sin of ingratitude which he committed against Me.
Als nun Faustus mit dem Jairus ins Zimmer trat, da fing letzterer an zu weinen, fiel vor Mir nieder und bat Mich laut, dass Ich ihm vergäbe seine große Sünde des Undanks, die er an Mir begangen habe.
ParaCrawl v7.1