Translation of "Crosshatch" in German
A
self-adhesive
film
is
stuck
over
this
crosshatch
and
is
pulled
off
again.
Über
diesen
Gitterschnitt
wird
ein
Tesa-Film
geklebt
und
wieder
abgezogen.
EuroPat v2
A
lattice
of
hand-strung
parachute
cords
gives
the
Crosshatch
Settee
its
lightweight,
transparent
silhouette.
Ein
Netz
handgespannter
Fallschirmschnüre
verleiht
dem
Crosshatch
Zweisitzer
seine
leichte,
transparente
Silhouette.
ParaCrawl v7.1
Designed
by
EOOS,
the
Crosshatch
Settee
is
part
of
the
Herman
Miller
Collection.
Der
Crosshatch
Zweisitzer,
entworfen
von
EOOS,
ist
Teil
der
Herman
Miller
Collection.
ParaCrawl v7.1
The
results
for
the
steel
sheets
treated
according
to
the
invention,
in
respect
of
VW
road
chippings
impact
with
a
salt
spray
test,
crosshatch
test
after
exposure
to
a
damp
heat
atmosphere
and
bending
over
a
conical
mandrel,
are
very
good
and
are
substantially
better
than
those
obtained
for
Examples
4
and
7
of
the
prior
art.
Die
Ergebnisse
der
erfindungsgemäß
behandelten
Bleche
hinsichtlich
VW-Steinschlag
mit
Salzsprühtest,
Gitterschnitt
nach
Schwitzwasserbeanspruchung
und
Biegung
über
den
konischen
Dorn
sind
sehr
gut
und
verhalten
sich
deutlich
besser
als
die
Beispiele
4
und
7
des
Standes
der
Technik.
EuroPat v2
In
all
cases,
the
salt
spray
test
ASTM
B
117-64,
after
700
hours
of
exposure,
showed
rusting
of
less
than
2
mm
at
the
crosshatch.
In
allen
Fällen
wird
beim
Salzsprühtest
gemäß
ASTM
B-117-64
nach
einer
Prüfdauer
von
700
Stunden
ein
Angriff
am
Kreuzschnitt
von
weniger
als
2
mm
festgestellt.
EuroPat v2
Although
the
coatings
of
Comparison
Examples
1
to
4
are
of
good
mar
resistance,
the
adhesion
(crosshatch
test)
and
the
hardness
are
completely
inadequate.
Die
Beschichtungen
der
Vergleichsbeispiele
1
bis
4
weisen
zwar
eine
gute
Kratzfesitgkeit
auf,
jedoch
sind
die
Haftung
(Gitterschnittprüfung)
und
die
Härte
völlig
unzureichend.
EuroPat v2
Although
the
coatings
of
Comparison
Examples
5
to
8
show
a
good
adhesion
to
the
basecoat
(crosshatch
test)
and
good
hardness,
the
mar
resistance
of
the
resulting
coatings
is
completely
inadequate.
Die
Beschichtungen
der
Vergleichsbeispiele
5
bis
8
weisen
zwar
eine
gute
Haftung
zur
Basislackschicht
(Gitterschnittprüfung)
sowie
eine
gute
Härte
auf,
jedoch
ist
die
Kratzfestigkeit
der
resultierenden
Beschichtungen
völlig
unzureichend.
EuroPat v2
After
drying
for
24
hours
at
room
temperature
adhesion
of
this
conventional
varnish
to
the
sheet
coating
is
determined
by
the
crosshatch
test.
Nach
24
h
Trocknung
bei
Raumtemperatur
wurde
die
Haftung
dieses
konventionellen
Lackes
auf
der
Folienbeschichtung
durch
die
Gitterschnittprüfung
bestimmt.
EuroPat v2
The
increase
in
the
pendulum
hardness
(according
to
Konig,
DIN
53157)
with
time
is
then
monitored,
and
an
adhesion
test
is
carried
out
(crosshatch
test
according
to
DIN
53151).
Dann
wurde
der
Anstieg
der
Pendelhärte
(nach
König,
DIN
53157)
über
die
Zeit
verfolgt,
sowie
eine
Haftungsprüfung
durchgeführt
(Gitterschnitt
nach
DIN
53151).
EuroPat v2
In
the
crosshatch
test,
ratings
from
0
(very
good
adhesion)
to
6
(very
poor
adhesion)
are
rewarded:
Bei
der
Gitterschnittprüfung
werden
Noten
von
0
(sehr
gute
Haftung)
bis
6
(sehr
schlechte
Haftung)
vergeben:
EuroPat v2
After
storage
for
3
days
at
room
temperature,
the
painted
substrates
obtained
in
this
way
are
tested
for
adhesion
(crosshatch
test
in
accordance
with
DIN
53
151)
and
for
low-temperature
impact
strength
(penetration
test
in
accordance
with
DIN
53
443,
part
2).
Die
so
erhaltenen
lackierten
Substrate
werden
nach
3-tägiger
Lagerung
bei
Raumtemperatur
einer
Prüfung
auf
Haftung
(Gitterschnitt
nach
DIN
53
151)
und
einer
Prüfung
auf
Kälteschlagzähigkeit
(Durchstoß-Test
nach
DIN
53
443
Teil
2)
unterworfen.
EuroPat v2
The
Tesafilm
strip
is
peeled
off
at
an
angle
of
180°
from
the
point
of
bonding
with
the
crosshatch,
this
being
done
using
a
tensile
test
apparatus.
An
der
Verklebungsstelle
mit
dem
Gitterschnitt
wird
der
Tesafilmstreifen
mit
einer
Zugprüfmaschine
im
Winkel
von
180°C
abge
zogen.
EuroPat v2
For
further
2
cm
wide
samples
without
any
crosshatch,
the
Tesafilm
is
peeled
off
manually,
and
the
adhesion
to
the
polyethylene
film
is
rated
empirically.
Bei
weiteren
2
cm
breiten
Proben,
die
keinen
Kreuzschnitt
aufwiesen,
wurde
der
Tesafilm
von
Hand
abgezogen
und
die
Haftung
auf
der
Polyethylenfolie
empirisch
benotet.
EuroPat v2