Translation of "Critical way" in German
I
did
not
table
this
question
in
a
critical
way
at
all.
Als
ich
diese
Anfrage
formulierte,
wollte
ich
damit
keineswegs
Kritik
üben.
Europarl v8
It
is
a
good
report
which
is
critical
about
the
way
in
which
the
system
operates.
Es
ist
ein
guter
Bericht,
der
dem
System
gegenüber
kritisch
eingestellt
ist.
Europarl v8
We
will
be
with
you
all
the
way,
critical
but
also
positive.
Wir
werden
Sie
sehr
kritisch,
aber
auch
positiv
begleiten.
Europarl v8
She
was
sharply
critical
of
the
way
the
trial
was
conducted
in
Israel.
Sie
geriet
damit
immer
wieder
in
die
Kritik
von
eher
orthodoxen
Sozialisten.
Wikipedia v1.0
The
particular
nature
and
quantity
of
the
catalyst
to
be
used
is
in
no
way
critical
to
the
invention.
Im
übrigen
ist
selbstverständlich
die
Art
und
Menge
des
einzusetzenden
Katalysators
keineswegs
wesentlich.
EuroPat v2
And
they
are
critical
to
the
way
copyright
works
today?
Und
sie
sind
kritisch
gegenüber
der
Art
wie
Copyright
heutzutage
funktioniert?
QED v2.0a
German
fashion
criticism
is
very
critical,
the
way
it
should
be.
Die
deutsche
Modekritik
ist
sehr
kritisch,
so
wie
es
sein
soll.
ParaCrawl v7.1
In
this
way,
critical
overloading
of
the
wheel
brakes
can
be
avoided.
Somit
kann
eine
kritische
Überbeanspruchung
der
Radbremsen
vermieden
werden.
EuroPat v2
The
music
generation
of
the
twenty-year-olds
observes
the
development
of
B92
in
a
critical
way.
Die
Musikergeneration
der
Zwanzigjährigen
steht
den
Entwicklungen
bei
B92
kritisch
gegenüber.
ParaCrawl v7.1
This
will
be
a
polemic
to
commemorate
Stalin's
work
and
his
lifelong
achievement
in
a
critical
way.
Es
wird
eine
Streitschrift,
die
Stalins
Werk
und
seine
Lebensleistung
kritisch
würdigt.
ParaCrawl v7.1
If
Talbot
has
her,
it's
critical
the
way
we
talk
to
him.
Falls
Talbot
sie
hat,
ist
es
entscheidend,
wie
wir
mit
ihm
reden.
OpenSubtitles v2018
The
bell-shape
of
the
reaction
housing
1
is,
as
earlier
explained,
in
no
way
critical.
Die
Glockenform
des
Reaktionsgefäßes
1
ist,
wie
bereits
betont,
keineswegs
unbedingt
notwendig.
EuroPat v2