Translation of "Couplant" in German
In
accordance
with
an
additional
feature
of
the
invention,
there
are
provided
means
for
securing
the
accelerometer
to
the
structural
part,
while
pressing
the
couplant
against
the
surfaces
of
the
structural
part
and
of
the
accelerometer
in
such
a
manner
that
coupling
for
the
frequency
range
of
0.1
MHz
to
2
MHz
is
assured.
Zur
Befestigung
des
Beschleunigungsaufnehmers
am
Bauteil
ist
eine
Einrichtung
vorgesehen,
die
das
Koppelmittel
derart
an
die
Oberflächen
des
Bauteiles
und
des
Beschleunigungsaufnehmers
anpreßt,
daß
eine
Ankopplung
für
den
Frequenzbereich
von
0,1
MHz
bis
2
MHz
gewährleistet
ist.
EuroPat v2
The
software
automatically
assesses
the
data's
quality,
including
checks
for
loss
of
couplant
and
loss
of
data.
Mit
der
Software
erfolgt
die
Einschätzung
der
Datenqualität,
einschließlich
der
Überprüfung
auf
Koppelmittel-
und
Datenverlust,
automatisch.
ParaCrawl v7.1
A
couplant,
such
as
a
gel,
water
or
oil,
is
introduced
in
the
region
between
the
high-pressure
line
and
the
ultrasonic
transducer
for
coupling
them.
Zur
Kopplung
zwischen
Hochdruckleitung
und
Ultraschallwandler
wird
im
Bereich
dazwischen
ein
Koppelmittel,
wie
Gel,
Wasser
oder
Öl
eingebracht.
EuroPat v2
For
additional
accessories
such
as
holders,
wands,
and
couplants,
please
consult
Olympus.
Für
weiteres
Zubehör,
wie
Halter,
Griffe
und
Koppelmittel
wenden
Sie
sich
bitte
an
Olympus.
ParaCrawl v7.1
With
the
objects
of
the
invention
in
view,
there
is
also
provided
a
method
for
testing
a
structural
part
with
a
transducer
for
acoustic
emission
testing,
which
comprises
coupling
one
commercially
available
accelerometer
including
at
least
one
piezoelectric
element
and
one
seismic
mass
and
being
typically
tuned
to
a
resonant
frequency
substantially
between
1
kHz
and
100
kHz,
to
the
structural
part
with
couplants
for
a
frequency
range
substantially
from
0.1
MHz
to
2
MHz,
and
testing
the
structural
part
with
the
accelerometer.
Die
zweitgenannte
Aufgabe,
nämlich
die
Angabe
eines
Verfahrens
zur
Prüfung
eines
Bauteiles,
wobei
ein
Aufnehmerfürdie
Schallemissionsprüfung
über
ein
Koppelmittel
an
das
Bauteil
angekoppelt
wird,
wird
gemäß
des
unabhängigen
Anspruches
14
dadurch
gelöst,
daß
ein
handelsüblicher
Beschleunigungsaufnehmer,
der
mindestens
ein
Piezoelement
und
eine
seismische
Masse
enthält
und
der
üblicherweise
auf
eine
Resonanzfrequenz
zwischen
1
kHz
und
100
kHz
abgestimmt
ist,
über
ein
Koppelmittel
für
den
Frequenzbereich
von
0,1
MHz
bis
2
MHz
an
das
Bauteil
angekoppelt
und
zur
Prüfung
verwendet
wird.
EuroPat v2
Since
a
conventional
accelerometer
and
the
couplants
used
are
more
temperature
resistant
than
a
conventional
acoustic
emission
transducer,
an
acoustic
emission
test
can
be
performed
with
a
permanently
installed
transducer
according
to
the
invention,
even
in
areas
of
high
ambient
temperature,
for
instance
at
the
primary
loop
of
a
nuclear
power
plant.
Da
ein
handelsüblicher
Beschleunigungsaufnehmer
und
das
verwendete
Koppelmittel
temperaturbeständiger
ist
als
ein
üblicher
Schallemissionsaufnehmer,
ist
mit
einem
ständig
installierten
Aufnehmer
nach
der
Erfindung
selbst
in
Bereichen
hoher
Umgebungstemperatur,
beispielsweise
am
Primärkreislauf
eines
Kernkraftwerkes,
eine
Schallemissionsprüfung
durchführbar.
EuroPat v2
The
AE
transducers
and
couplants
are
only
briefly
exposed,
such
as
for
less
than
50
hours,
to
a
temperature
of
approximately
110°
C.
Dabei
werden
die
Aufnehmer
und
Koppelmittel
nur
kurzzeitig,
z.B.
kürzer
als
50
Stunden,
einer
Temperatur
von
ca.
110°
C
ausgesetzt.
EuroPat v2
In
order
to
enable
acoustic
waves
from
the
structural
part
to
reach
a
conventional
acoustic
emission
transducer,
some
coupling
with
couplants,
such
as
grease,
is
necessary.
Damit
Schallwellen
vom
Bauteil
in
einen
üblichen
Schallemissionsaufnehmer
gelangen
können,
ist
eine
Ankopplung
mit
einem
Koppelmittel,
beispielsweise
mit
Fett,
notwendig.
EuroPat v2
None
of
the
conventional
couplants
are
suitable
for
very
high
temperatures,
such
as
typically
prevail
in
the
vicinity
of
primary
loop
components
of
a
nuclear
power
plant,
for
instance.
Alle
üblichen
Koppelmittel
sind
für
sehr
hohe
Temperaturen,
die
beispielsweise
im
Bereich
von
Primärkreiskomponenten
eines
Kernkraftwerkes
herrschen,
nicht
geeignet.
EuroPat v2
In
order
to
enable
the
use
of
an
accelerometer
for
acoustic
emission
testing,
where
high-frequency
AE
waves
are
to
be
recorded,
suitable
couplants
are
provided
for
coupling
the
accelerometer
to
the
structural
part
mechanically
and
acoustically.
Damit
ein
Beschleunigungsaufnehmerfür
die
Schallemissionsprüfung
einsetzbar
ist,
wobei
hochfrequente
Schallwellen
zu
registrieren
sind,
ist
zur
mechanischen
und
akustischen
Ankopplung
des
Beschleunigungsaufnehmers
an
das
Bauteil
das
geeignete
Koppelmittel
vorgesehen.
EuroPat v2