Translation of "Countervalue" in German

But by selling the shares he can realise their economic countervalue.
Er kann aber durch die Veräußerung der Aktie den wirtschaftlichen Gegenwert realisieren.
DGT v2019

But by selling the shares — at the prevailing exchange price — he can realise their economic countervalue.
Er kann aber durch die Veräußerung der Aktie den wirtschaftlichen Gegenwert realisieren.
DGT v2019

In considering countervalue compensators, we are emphatically of the view that an endeavour should be made to introduce less onerous shift rosters.
Die Gegenwertskompensatoren zeigen deutlich, daß weniger belastende Schichtdienstpläne auszuarbeiten sind.
EUbookshop v2

You know the exact countervalue that will be paid out when the date is reached.
Sie kennen den exakten Gegenwert, der bei Erreichung des Termins ausbezahlt wird.
CCAligned v1

They are also fiat currencies, i.e. currencies with no material countervalue.
Sie sind ebenfalls Fiat-Währungen, also Währungen ohne materiellen Gegenwert.
CCAligned v1

We offer forward transactions starting from a countervalue of CHF 10'000.
Wir bieten Termingeschäfte ab einem Gegenwert von CHF 10‘000 an.
CCAligned v1

Here, the issuer deposits the countervalue of the ETC, for example with fold.
Dabei hinterlegt der Emittent den Gegenwert des ETCs, beispielsweise mit Gold.
ParaCrawl v7.1

How is the countervalue of a voucher calculated?
Wie berechnet sich der Gegenwert eines Voucher?
ParaCrawl v7.1

If the effectiveness of the countervalue approach is to be tested, a great many questions have to be answered.
Viele Fragen sind zu beantworten, um die Wirksamkeit des Gegenwert modells prüfen zu können.
EUbookshop v2

A distinction can be made between three types of countervalue compen sators, interrelated in hierarchical fashion.
Drei Typen von Gegenwertskompensatoren, die hierarchisch mitein­ander in Verbindung stehen, werden unterschieden.
EUbookshop v2

The countervalue of magnesium is required in the complete burning of proteins, fats and carbohydrates.
Der Gegenwert von Magnesium wird bei der vollständigen Verbrennung von Eiweissen, Fetten und Kohlenhydraten benötigt.
ParaCrawl v7.1

The conclusion is that burden-sharing is reasonably fair but the countervalue of the ceiling of the old resources is perhaps underestimated.
Die Schlußfolgerungen lauten, daß eine einigermaßen faire Verteilung der Last erfolgt ist, daß jedoch der Gegenwert der Obergrenze der alten Mittel vielleicht unterbewertet wird.
Europarl v8