Translation of "Could had been" in German
I
wish
I
could
say
it
had
been
a
good
one.
Ich
wünschte,
ich
könnte
sagen,
es
sei
eine
gute
gewesen.
OpenSubtitles v2018
I
wonder
how
much
worse
Oscar
could
have
been
had
he
been
human?
Wäre
Oscar
ein
Mensch
geblieben,
wie
viele
Morde
hätte
es
noch
gegeben?
OpenSubtitles v2018
Think
what
a
powerful
team
they
could
have
been
had
they
worked
together.
Denken
Sie,
was
ein
schlagkräftiges
Team
sie
hätte
hatten
sie
zusammengearbeitet.
ParaCrawl v7.1
What
great
friends
we
could
have
been,
had
nature
not
given
us
such
divergent
tasks!
Wir
hätten
Freunde
werden
können,
hätte
die
Natur
uns
nicht
verschiedene
Aufträge
erteilt.
OpenSubtitles v2018
I
knew
there
was
no
guarantee
we
could
repair
what
had
been
broken.
Ich
wusste,
dass
es
keine
Garantie
gab,
das
zu
reparieren,
was
gebrochen
war.
OpenSubtitles v2018
I
could
believe
I
had
been
shown
things
from
my
future
by
that
encounter.
Da
erst
konnte
ich
glauben,
dass
mir
zukünftige
Dinge
gezeigt
worden
waren
bei
dieser
Begegnung.
ParaCrawl v7.1
Imagine
if
we
stopped
all
the
support
for
destruction
and
let
our
EU
contribution
assist
a
changeover
to
organic
farming
or
promote
sustainable
development
in
poor
countries
and
regions,
or
imagine
if
the
budget
and
the
accounts
were
made
so
transparent
that
democratically
elected
representatives
could
check
every
record
and
citizens
could
see
what
had
been
appropriated
for
whom.
Wie
schön
wäre
es,
wenn
alle
Beihilfen
für
die
Zerstörung
eingestellt
würden
und
unser
Beitrag
statt
dessen
für
die
Umstellung
auf
ökologischen
Anbau
und
die
Schaffung
einer
umweltgerechten
Entwicklung
in
armen
Ländern
und
Regionen
benutzt
würde,
und
wie
begrüßenswert
wäre
es,
wenn
Haushalt
und
Rechnungslegung
so
transparent
gestaltet
würden,
daß
die
Volksvertreter
alle
Unterlagen
kontrollieren
und
die
Bürger
selbst
sehen
könnten,
was
für
wen
bewilligt
worden
ist.
Europarl v8
With
the
help
of
a
young
archivist
named
Michael
Shirker,
we
tracked
down
all
of
the
people
we
could
find
who
had
been
at
the
Stonewall
Inn
that
night.
Mit
der
Hilfe
eines
jungen
Aktivisten
namens
Michael
Shirker
spürten
wir
alle
Leute
auf,
die
wir
finden
konnten,
die
in
jener
Nacht
im
Stonewall
Inn
dabei
gewesen
waren.
TED2020 v1
On
15
March
2007
the
Commission
confirmed
to
the
Czech
Republic
in
accordance
with
Article
6(1)
last
sentence
of
the
Procedural
Regulation
that
the
period
during
which
it
could
submit
comments
had
been
extended
until
14
March
2007.
Am
15.
März
2007
bestätigte
die
Kommission
der
Tschechischen
Republik,
dass
die
Frist
für
Stellungnahmen
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
letzter
Satz
der
Verfahrensverordnung
bis
zum
14.
März
2007
verlängert
würde.
DGT v2019
By
letter
of
2
May
2006
the
Commission
confirmed
to
GECB
that
the
period
during
which
it
could
submit
comments
had
been
extended
until
end
November
2005
in
accordance
with
Article
6(1)
last
sentence
of
Council
Regulation
(EC)
No
659/1999
of
22
March
1999
laying
down
detailed
rules
for
the
application
of
Article
93
of
the
EC
Treaty
[4]
(Procedural
Regulation).
Mit
Schreiben
vom
2.
Mai
2006
bestätigte
die
Kommission
der
GECB,
dass
die
Frist
zur
Stellungnahme
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
letzter
Satz
der
Verordnung
(EG)
Nr.
659/1999
des
Rates
vom
22.
März
1999
über
besondere
Vorschriften
für
die
Anwendung
von
Artikel
93
des
EG-Vertrags
[4]
(im
Folgenden
„Verfahrensverordnung“
genannt)
bis
Ende
November
2005
verlängert
würde.
DGT v2019
The
length
of
the
regulator's
term
of
office
and
circumstances
under
which
the
regulator
could
be
dismissed
had
been
removed
from
Polish
telecoms
laws.
So
waren
die
Bestimmungen
über
die
Dauer
der
Amtszeit
und
die
Umstände,
unter
denen
der
Leiter
der
Regulierungsbehörde
entlassen
werden
kann,
aus
dem
polnischen
Telekommunikationsrecht
gestrichen
worden.
TildeMODEL v2018
In
particular,
they
focused
on
the
relationship
with
the
administrative
offences
provided
for
in
the
MAR
and
on
how
to
ensure,
in
this
situation,
that
the
application
of
the
MAR
and
the
MAD
did
not
endanger
the
principle
of
ne
bis
in
idem,
in
cases
where
different
types
of
sanctions
could
be
(or
had
been)
applied
for
the
same
facts.
Sie
konzentrierten
sich
dabei
insbesondere
auf
das
Verhältnis
zu
den
verwaltungsrechtlichen
Delikten,
die
in
der
Marktmissbrauchsverordnung
behandelt
werden,
und
auf
die
Frage,
wie
unter
diesen
Umständen
in
Fällen,
in
denen
verschiedene
Sanktionsformen
für
die
gleichen
Zuwiderhandlungen
auferlegt
werden
könnten
(bzw.
worden
sind)
dafür
gesorgt
werden
kann,
dass
die
Anwendung
der
Marktmissbrauchsverordnung
und
der
Marktmissbrauchsrichtlinie
nicht
zu
einer
Gefahr
für
den
Grundsatz
"ne
bis
in
idem"
wird.
TildeMODEL v2018
And
she
told
me
that
she
could
see...
There
had
been
another
baby
that
wasn't
ready
to...
Come
into
the
world.
Und
sie
sagte
mir,
dass
sie
sehen
konnte...
dass
es
da
noch
ein
Baby
gab,
das
nicht
bereit
war...
auf
die
Welt
zu
kommen.
OpenSubtitles v2018
And
to
understand
the
nature
of
the
folk-soil
into
which
Moses
could
plant
what
had
been
transmitted
to
him
by
Zarathustra,
it
will
be
well
to
concern
ourselves
with
a
certain,
characteristic
of
the
Mosaic
wisdom.
Und
wenn
wir
den
Volkskeim,
den
Volksgrund
betrachten
wollen,
in
welchen
Moses
hineinversenken
konnte,
was
ihm
von
Zarathustra
übertragen
worden
war,
da
ist
es
gut,
daß
wir
uns
mit
einer
gewissen
Eigenart
der
Moses-Weisheit
selbst
befassen.
ParaCrawl v7.1
I
conjointly
feel
clever,
knowing
that
many
of-of
the
camera
babes
place
unit,
in
a
feeling,
freelancer
business
operators
and
they
get
a
much
bigger
share
of
the
cash
I
pay
than
they
could
if
they
had
been
behaving
in
a
really
creative
action
movie.
Ich
gemeinsam
fühlen
Sie
sich
schlau,
zu
wissen,
dass
viele
von-der-Kamera-babes
place-Einheit,
in
ein
Gefühl,
freelancer-business-Betreiber
und
Sie
erhalten
einen
viel
größeren
Anteil
des
cash
ich
zahlen,
als
Sie
könnten,
Sie
hätten
sich
Verhalten
in
einer
wirklich
kreativen
action-Film.
ParaCrawl v7.1
It
clearly
came
to
teach
something
that
could
never
had
been
learned
before.
Und
offensichtlich
kam
es,
um
etwas
zu
lernen,
was
zuvor
nie
hätte
gelernt
werden
können.
ParaCrawl v7.1
At
first
it
appeared
that
the
catfish
had
returned,
but
then
it
rolled
over
and
they
could
see
it
had
been
bitten
cleanly
in
half,
dark
blood
coloring
the
water
behind
it.
Zuerst
es
schien,
daß
der
Wels
zurückgegangen
hatte,
aber
dann
rollte
er
über
und
sie
konnten
sehen,
daß
er
sauber
im
halben,
dunklen
Blut
gebissen
worden
war,
welches
das
Wasser
hinter
ihm
färbt.
ParaCrawl v7.1
I
am
aware
that
my
career
plans
could
had
never
been
realised
without
the
excellent
preparation
by
Wladimir
Matuchin.
Mir
ist
bewußt,
daß
ich
meinen
Berufswunsch
ohne
die
exzellente
Vorbereitung
bei
Wladimir
Matuchin
nie
hätte
realisieren
können.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
there
is
only
disappointment
and
the
certainty
that
it
could
had
been
much
better...
Am
Ende
bleibt
aber
nur
Enttäuschung
und
die
Gewissheit,
dass
es
viel
besser
hätte
gehen
können...
ParaCrawl v7.1
The
consideration
in
itself
as
far
as
I
could
tell
had
not
been
initiated
by
'me',
but
by
something
that
was
taking
an
abstracted
view
of
all
this,
but
I
did
work
out
that
if
I
could
identify
the
sensation
that
I
was
abstracting
something
and
fasten
to
that
that
it
seemed
to
help
in
fighting
the
waves
of
losing
myself.
Die
Betrachtung
an
sich,
soweit
ich
es
sagen
konnte,
wurde
nicht
von
'mir'
initiiert,
sondern
von
etwas,
was
eine
abstrakte
Ansicht
von
all
diesem
annahm,
aber
ich
fand
heraus
dass
wenn
ich
die
Empfindung
identifizieren
konnte,
dass
ich
etwas
abstrahieren
konnte,
und
mich
daran
festhielt,
dass
es
zu
helfen
schien
die
Wellen,
wo
ich
mich
verlor,
zu
bekämpfen.
ParaCrawl v7.1
This
is
even
the
more
unfortunate
as
the
character,
played
by
a
real
actor,
could
had
been
quite
multi-layered
and
complex.
Das
ist
besonders
schade,
da
der
Charakter,
von
einem
richtigen
Schauspieler
dargestellt,
durchaus
tiefgehend
und
komplex
hätte
werden
können.
ParaCrawl v7.1
But
the
name
is
no
accident
neither
-
the
flower
clusters
of
the
fully
matured
plant
are
covered
in
white
crystals
so
densely,
one
could
think
they
had
been
dusted
with
amphetamine
crumbs.
Zufall
ist
der
Name
aber
auch
nicht
-
die
Blütenstände
der
voll
ausgereiften
Pflanze
sind
so
dicht
mit
weißen
Kristallen
bedeckt,
daß
man
denken
könnte,
sie
wären
mit
Amphetamin
Krümeln
bestreut
worden.
ParaCrawl v7.1
I
conjointly
feel
smart,
knowing
that
a
lot
of-of
the
camera
women
area
unit,
in
a
sense,
freelance
company
operators
and
they
make
a
far
larger
share
of
the
money
I
pay
than
they
could
if
they
had
been
behaving
in
a
very
creative
activity
film.
Ich
gemeinsam
fühlen
Sie
sich
smart,
zu
wissen,
dass
viele
von-der-Kamera-Frauen
Bereich
Einheit,
in
einem
Sinn,
freiberuflicher
Unternehmens-Betreiber
und
Sie
machen
einen
weit
größeren
Anteil
von
dem
Geld,
das
ich
zahlen
als
Sie
könnten,
Sie
hätten
sich
Verhalten
in
einer
sehr
kreativen
Tätigkeit
film.
ParaCrawl v7.1
There
just
would
have
been
so
much
more
the
movie
could
have
been,
had
Miike
sticked
to
a
red
thread
running
through
the
story,
removed
the
episode-like
flair,
trimmed
down
the
film
in
general
and
would
have
directed
his
attention
on
the
interesting
storytechnical
aspects.
Da
wäre
nur
so
viel
mehr
gewesen,
hätte
Miike
einen
durchgehenden
roten
Faden
gefunden,
das
Episodenhafte
herausgenommen,
den
Film
gekürzt
und
das
Augenmerk
etwas
mehr
auf
die
interessanten
storytechnischen
Aspekte
gelegt.
ParaCrawl v7.1
On
12
January
1994
the
Receiving
Section
of
the
EPO
informed
the
appellants
of
the
fact
that
the
point
of
law
concerning
the
time
up
to
which
a
divisional
application
could
be
filed
had
been
referred
to
the
Enlarged
Board
of
Appeal.
Am
12.
Januar
1994
teilte
die
Eingangsstelle
des
EPA
dem
Beschwerdeführer
mit,
daß
die
Große
Beschwerdekammer
mit
der
Rechtsfrage
befaßt
worden
sei,
bis
zu
welchem
Zeitpunkt
eine
Teilanmeldung
eingereicht
werden
könne.
ParaCrawl v7.1