Translation of "Continue to" in German
That
is
why
it
is
important
to
continue
the
work
of
ENISA.
Deshalb
sollte
die
Arbeit
der
ENISA
unbedingt
weitergeführt
werden.
Europarl v8
This
challenge
will
continue
to
grow
as
the
world's
population
expands.
Diese
Herausforderung
wird
mit
zunehmender
Weltbevölkerung
weiter
wachsen.
Europarl v8
The
Commission
will
also
continue
to
monitor
the
human
rights
situation
and
the
democratisation
process.
Die
Kommission
wird
auch
die
Menschenrechtslage
und
den
Demokratisierungsprozess
weiterhin
beobachten.
Europarl v8
Certainly,
this
tribunal
will
not
be
able
to
continue
its
work
indefinitely.
Natürlich
kann
der
Gerichtshof
seine
Arbeit
nicht
bis
in
alle
Ewigkeit
fortsetzen.
Europarl v8
At
the
same
time,
the
European
Union
needs
to
continue
to
focus
on
the
topic
of
combating
deforestation.
Gleichzeitig
muss
die
Europäische
Union
sich
weiterhin
auf
die
Bekämpfung
der
Entwaldung
konzentrieren.
Europarl v8
But
after
that
we
have
to
allow
the
army
to
continue
their
campaign.
Danach
müssen
wir
es
der
Armee
aber
erlauben,
ihre
Kampagne
fortzuführen.
Europarl v8
We
promise
to
continue
their
work.
Wir
versprechen,
dass
wir
ihre
Arbeit
fortsetzen
werden.
Europarl v8
There
is
no
reason
why
this
could
not
continue
to
be
the
case.
Es
gibt
keinen
Grund,
warum
dies
nicht
weiterhin
der
Fall
sein
könnte.
Europarl v8
Extensive
work
will
continue
to
be
required
both
at
national
and
EU
level.
Sowohl
auf
nationaler
als
auch
auf
EU-Ebene
sind
umfangreiche
Bemühungen
hierzu
weiterhin
erforderlich.
Europarl v8
The
financial
system
must
once
again
serve
the
real
economy
and
not
continue
to
destroy
it.
Das
Finanzsystem
muss
der
Realwirtschaft
wieder
dienen,
anstatt
sie
weiter
zu
zerstören.
Europarl v8
We
must
continue
to
encourage
Tajikistan
to
introduce
a
programme
of
reforms.
Wir
müssen
Tadschikistan
weiterhin
darin
bestärken,
ein
Reformprogramm
umzusetzen.
Europarl v8
I
believe
that
the
debate
on
Europe
needs
to
continue.
Ich
glaube,
dass
die
Debatte
über
Europa
fortgesetzt
werden
muss.
Europarl v8
I
hope
it
will
continue
to
do
so.
Ich
hoffe,
dass
sie
dies
weiterhin
tun
wird.
Europarl v8
We
will
also
continue
to
provide
assistance
to
displaced
persons.
Zudem
werden
wir
auch
in
Zukunft
Hilfe
für
Vertriebene
bereitstellen.
Europarl v8
Large
companies
continue
to
announce
that
they
are
scaling
back
their
activities
and
cutting
jobs.
Große
Unternehmen
kündigen
weiterhin
an,
ihre
Aktivitäten
herunterzuschrauben
und
Arbeitsplätze
einzusparen.
Europarl v8
Should
we,
or
should
we
not,
continue
to
operate
a
compulsory
emissions
trading
scheme
on
our
own?
Sollten
wir
weiterhin
allein
an
einem
obligatorischen
Emissionshandelssystem
festhalten,
oder
nicht?
Europarl v8
I
hope
that
she
will
continue
to
do
so.
Ich
hoffe,
das
wird
auch
in
Zukunft
so
sein.
Europarl v8
The
EU
will
continue
to
be
very
active
in
this
matter.
Die
EU
wird
in
dieser
Angelegenheit
weiterhin
sehr
aktiv
vorgehen.
Europarl v8
I
would
ask
the
Council
to
continue
to
address
this
explosive
situation.
Ich
bitte
den
Rat,
sich
weiterhin
dieser
explosiven
Situation
anzunehmen.
Europarl v8
I
would
urge
you
to
continue
with
the
dialogue.
Ich
möchte
Sie
dringend
bitten,
den
Dialog
fortzusetzen.
Europarl v8
This
is
what
we
did
and
this
is
what
we
continue
to
do.
Das
haben
wir
getan,
und
das
werden
wir
weiterhin
so
handhaben.
Europarl v8
We
continue
to
support
the
democratic
opening
launched
by
the
government.
Wir
werden
die
von
der
Regierung
angestoßene,
demokratische
Öffnung
weiter
unterstützen.
Europarl v8
This
Parliament
must
continue
to
support
this
approach.
Dieses
Parlament
muss
diesen
Ansatz
weiterhin
unterstützen.
Europarl v8
Discrimination
in
access
to
education
and
health
care
continue
to
exist.
Diskriminierung
beim
Zugang
zu
Bildung
und
medizinischer
Versorgung
gibt
es
noch
immer.
Europarl v8