Translation of "Continue to" in German

That is why it is important to continue the work of ENISA.
Deshalb sollte die Arbeit der ENISA unbedingt weitergeführt werden.
Europarl v8

This challenge will continue to grow as the world's population expands.
Diese Herausforderung wird mit zunehmender Weltbevölkerung weiter wachsen.
Europarl v8

The Commission will also continue to monitor the human rights situation and the democratisation process.
Die Kommission wird auch die Menschenrechtslage und den Demokratisierungsprozess weiterhin beobachten.
Europarl v8

Certainly, this tribunal will not be able to continue its work indefinitely.
Natürlich kann der Gerichtshof seine Arbeit nicht bis in alle Ewigkeit fortsetzen.
Europarl v8

At the same time, the European Union needs to continue to focus on the topic of combating deforestation.
Gleichzeitig muss die Europäische Union sich weiterhin auf die Bekämpfung der Entwaldung konzentrieren.
Europarl v8

But after that we have to allow the army to continue their campaign.
Danach müssen wir es der Armee aber erlauben, ihre Kampagne fortzuführen.
Europarl v8

We promise to continue their work.
Wir versprechen, dass wir ihre Arbeit fortsetzen werden.
Europarl v8

There is no reason why this could not continue to be the case.
Es gibt keinen Grund, warum dies nicht weiterhin der Fall sein könnte.
Europarl v8

Extensive work will continue to be required both at national and EU level.
Sowohl auf nationaler als auch auf EU-Ebene sind umfangreiche Bemühungen hierzu weiterhin erforderlich.
Europarl v8

The financial system must once again serve the real economy and not continue to destroy it.
Das Finanzsystem muss der Realwirtschaft wieder dienen, anstatt sie weiter zu zerstören.
Europarl v8

We must continue to encourage Tajikistan to introduce a programme of reforms.
Wir müssen Tadschikistan weiterhin darin bestärken, ein Reformprogramm umzusetzen.
Europarl v8

I believe that the debate on Europe needs to continue.
Ich glaube, dass die Debatte über Europa fortgesetzt werden muss.
Europarl v8

I hope it will continue to do so.
Ich hoffe, dass sie dies weiterhin tun wird.
Europarl v8

We will also continue to provide assistance to displaced persons.
Zudem werden wir auch in Zukunft Hilfe für Vertriebene bereitstellen.
Europarl v8

Large companies continue to announce that they are scaling back their activities and cutting jobs.
Große Unternehmen kündigen weiterhin an, ihre Aktivitäten herunterzuschrauben und Arbeitsplätze einzusparen.
Europarl v8

Should we, or should we not, continue to operate a compulsory emissions trading scheme on our own?
Sollten wir weiterhin allein an einem obligatorischen Emissionshandelssystem festhalten, oder nicht?
Europarl v8

I hope that she will continue to do so.
Ich hoffe, das wird auch in Zukunft so sein.
Europarl v8

The EU will continue to be very active in this matter.
Die EU wird in dieser Angelegenheit weiterhin sehr aktiv vorgehen.
Europarl v8

I would ask the Council to continue to address this explosive situation.
Ich bitte den Rat, sich weiterhin dieser explosiven Situation anzunehmen.
Europarl v8

I would urge you to continue with the dialogue.
Ich möchte Sie dringend bitten, den Dialog fortzusetzen.
Europarl v8

This is what we did and this is what we continue to do.
Das haben wir getan, und das werden wir weiterhin so handhaben.
Europarl v8

We continue to support the democratic opening launched by the government.
Wir werden die von der Regierung angestoßene, demokratische Öffnung weiter unterstützen.
Europarl v8

This Parliament must continue to support this approach.
Dieses Parlament muss diesen Ansatz weiterhin unterstützen.
Europarl v8

Discrimination in access to education and health care continue to exist.
Diskriminierung beim Zugang zu Bildung und medizinischer Versorgung gibt es noch immer.
Europarl v8