Translation of "Confidence that" in German

They must also be able to have the confidence that the animal feed is completely untainted.
Auch sie müssen darauf vertrauen, daß die Futtermittel einwandfrei sind.
Europarl v8

The third reason is a contract of confidence that we have signed with you.
Der dritte Grund ist der Vertrauenspakt, den wir mit Ihnen unterzeichnet haben.
Europarl v8

I have every confidence that we shall succeed in that.
Ich habe volles Vertrauen darin, daß uns das gelingt.
Europarl v8

It must be possible for people to have confidence that the funds will actually be made available to them.
Die Menschen müssen darauf vertrauen können über die Mittel auch verfügen zu können.
Europarl v8

Mass surveillance threatens that confidence.
Durch ein allumfassendes Überwachungssystem wird dieses Vertrauen gefährdet.
Europarl v8

That strikes a blow against the basic confidence that the European Union needs.
Das ist ein Schlag gegen die Vertrauensbasis, die die Europäische Union braucht!
Europarl v8

I have nothing but full confidence in that programme.
Ich habe vollstes Vertrauen in dieses Programm.
Europarl v8

In turn, that confidence requires healthy public finances and budgetary balance.
Dieses Vertrauen wiederum erfordert eine Sanierung der öffentlichen Finanzen und einen ausgeglichenen Haushalt.
Europarl v8

The past few months can give us confidence that we are up to the task.
Die letzten Monate geben uns Zuversicht, dass wir der Aufgabe gewachsen sind.
Europarl v8

However, when all is said and done, we have confidence that you will succeed.
Aber wir haben in dieser Hinsicht Vertrauen zu Ihnen.
Europarl v8

It is when people find work and enjoy social protection that confidence is built up.
Vertrauen wird dann gestärkt, wenn Menschen Arbeit finden und sozialen Schutz genießen.
Europarl v8

I am sure that reflects the confidence that is placed in you.
Das ist sicherlich Ausdruck für das Vertrauen, das Sie genießen.
Europarl v8

Then our citizens will have confidence that this system actually works.
Dann werden unsere Bürger uns auch vertrauen, dass dieses System tatsächlich funktioniert.
Europarl v8

Citizens also need that confidence at an individual and private level.
Auch die Bürger brauchen diese Gewissheit für persönliche und private Belange.
Europarl v8

The basis for that confidence, however, is rather shaky in the case of the euro.
Die Grundlage für ein solches Vertrauen ist beim Euro allerdings schwach.
Europarl v8

How much confidence is there that these provisions will be complied with?
Wie groß ist das Vertrauen, dass diese Bestimmungen eingehalten werden.
Europarl v8

Only by putting these in place can we build the confidence that everyone is reminding us about.
Nur so erreichen wir das Vertrauen, das überall angemahnt wird.
Europarl v8

I have great confidence that my team exhibits these qualities.
Ich habe großes Vertrauen, dass meine Mannschaft diese Qualitäten zeigt.
WMT-News v2019

It is my confidence that they will continue to resist.
Ich bin überzeugt davon, dass sie weiter Widerstand leisten werden.
GlobalVoices v2018q4

Do so with the confidence that you are not alone.
Tun Sie es mit der Zuversicht, dass Sie nicht alleine sind.
TED2020 v1

We're seeing nearly a tripling of that confidence in our work.
Das Vertrauen in unsere Arbeit verdreifacht sich gerade.
TED2020 v1

I've come to realize that confidence is a concept you can choose.
Ich habe festgestellt, dass man sich für Selbstbewusstsein entscheiden kann.
TED2020 v1