Translation of "Confidence that" in German
They
must
also
be
able
to
have
the
confidence
that
the
animal
feed
is
completely
untainted.
Auch
sie
müssen
darauf
vertrauen,
daß
die
Futtermittel
einwandfrei
sind.
Europarl v8
The
third
reason
is
a
contract
of
confidence
that
we
have
signed
with
you.
Der
dritte
Grund
ist
der
Vertrauenspakt,
den
wir
mit
Ihnen
unterzeichnet
haben.
Europarl v8
I
have
every
confidence
that
we
shall
succeed
in
that.
Ich
habe
volles
Vertrauen
darin,
daß
uns
das
gelingt.
Europarl v8
It
must
be
possible
for
people
to
have
confidence
that
the
funds
will
actually
be
made
available
to
them.
Die
Menschen
müssen
darauf
vertrauen
können
über
die
Mittel
auch
verfügen
zu
können.
Europarl v8
Mass
surveillance
threatens
that
confidence.
Durch
ein
allumfassendes
Überwachungssystem
wird
dieses
Vertrauen
gefährdet.
Europarl v8
That
strikes
a
blow
against
the
basic
confidence
that
the
European
Union
needs.
Das
ist
ein
Schlag
gegen
die
Vertrauensbasis,
die
die
Europäische
Union
braucht!
Europarl v8
I
have
nothing
but
full
confidence
in
that
programme.
Ich
habe
vollstes
Vertrauen
in
dieses
Programm.
Europarl v8
In
turn,
that
confidence
requires
healthy
public
finances
and
budgetary
balance.
Dieses
Vertrauen
wiederum
erfordert
eine
Sanierung
der
öffentlichen
Finanzen
und
einen
ausgeglichenen
Haushalt.
Europarl v8
The
past
few
months
can
give
us
confidence
that
we
are
up
to
the
task.
Die
letzten
Monate
geben
uns
Zuversicht,
dass
wir
der
Aufgabe
gewachsen
sind.
Europarl v8
However,
when
all
is
said
and
done,
we
have
confidence
that
you
will
succeed.
Aber
wir
haben
in
dieser
Hinsicht
Vertrauen
zu
Ihnen.
Europarl v8
It
is
when
people
find
work
and
enjoy
social
protection
that
confidence
is
built
up.
Vertrauen
wird
dann
gestärkt,
wenn
Menschen
Arbeit
finden
und
sozialen
Schutz
genießen.
Europarl v8
I
am
sure
that
reflects
the
confidence
that
is
placed
in
you.
Das
ist
sicherlich
Ausdruck
für
das
Vertrauen,
das
Sie
genießen.
Europarl v8
Then
our
citizens
will
have
confidence
that
this
system
actually
works.
Dann
werden
unsere
Bürger
uns
auch
vertrauen,
dass
dieses
System
tatsächlich
funktioniert.
Europarl v8
Citizens
also
need
that
confidence
at
an
individual
and
private
level.
Auch
die
Bürger
brauchen
diese
Gewissheit
für
persönliche
und
private
Belange.
Europarl v8
The
basis
for
that
confidence,
however,
is
rather
shaky
in
the
case
of
the
euro.
Die
Grundlage
für
ein
solches
Vertrauen
ist
beim
Euro
allerdings
schwach.
Europarl v8
How
much
confidence
is
there
that
these
provisions
will
be
complied
with?
Wie
groß
ist
das
Vertrauen,
dass
diese
Bestimmungen
eingehalten
werden.
Europarl v8
Only
by
putting
these
in
place
can
we
build
the
confidence
that
everyone
is
reminding
us
about.
Nur
so
erreichen
wir
das
Vertrauen,
das
überall
angemahnt
wird.
Europarl v8
I
have
great
confidence
that
my
team
exhibits
these
qualities.
Ich
habe
großes
Vertrauen,
dass
meine
Mannschaft
diese
Qualitäten
zeigt.
WMT-News v2019
It
is
my
confidence
that
they
will
continue
to
resist.
Ich
bin
überzeugt
davon,
dass
sie
weiter
Widerstand
leisten
werden.
GlobalVoices v2018q4
Do
so
with
the
confidence
that
you
are
not
alone.
Tun
Sie
es
mit
der
Zuversicht,
dass
Sie
nicht
alleine
sind.
TED2020 v1
We're
seeing
nearly
a
tripling
of
that
confidence
in
our
work.
Das
Vertrauen
in
unsere
Arbeit
verdreifacht
sich
gerade.
TED2020 v1
I've
come
to
realize
that
confidence
is
a
concept
you
can
choose.
Ich
habe
festgestellt,
dass
man
sich
für
Selbstbewusstsein
entscheiden
kann.
TED2020 v1