Translation of "Conduct with" in German

We cannot conduct this fight with resolutions or with speeches.
Wir können hier nicht durch Resolutionen, nicht durch Ansprachen den Kampf führen.
Europarl v8

The EU should propose a code of conduct on relations with its main energy suppliers.
Die EU sollte einen Verhaltenskodex für die Beziehungen zu ihren wichtigsten Energielieferanten vorschlagen.
Europarl v8

Each state is free to conduct diplomatic relations with any other.
Es steht jedem Staat frei, diplomatische Beziehungen mit anderen Staaten zu unterhalten.
Europarl v8

The Commission’s code of conduct was revised with the entry of your Commission.
Mit dem Amtsantritt Ihrer Kommission wurde der Verhaltenskodex der Kommission überarbeitet.
Europarl v8

We now conduct dialogues with around 25 partner countries.
Wir führen mittlerweile Dialoge mit etwa 25 Partnerstaaten.
Europarl v8

Treatment duration in patients with conduct disorder should be not more than 6 weeks.
Die Behandlungsdauer bei Patienten mit Verhaltensstörung soll nicht länger als 6 Wochen betragen.
EMEA v3

Tom was struck off the medical register for inappropriate conduct with a patient.
Tom wurde wegen ungebührlichen Verhaltens einer Patientin gegenüber die Approbation entzogen.
Tatoeba v2021-03-10

Economists do not typically conduct experiments with real money.
Ökonomen führen normalerweise keine Experimente mit echtem Geld durch.
News-Commentary v14

Member States must therefore conduct their relations with third countries accordingly.
Die Mitgliedstaaten müssen ihre Beziehungen mit Drittstaaten daher entsprechend gestalten.
TildeMODEL v2018

Member States must conduct their relations with third countries accordingly.
Die Mitgliedstaaten müssen ihre Beziehungen zu Drittstaaten entsprechend gestalten.
TildeMODEL v2018

The assessors must be able to conduct the assessment with minimal distraction.
Die Prüfer müssen die Prüfung mit minimaler Ablenkung durchführen können.
DGT v2019

It serves as basis for the Member States to conduct the negotiations with Croatia.
Es dient den Mitgliedstaaten als Grundlage für die Verhandlungen mit Kroatien.
TildeMODEL v2018

It will draft an internal code of conduct on consultation with the social partners.
Sie wird einen internen Verhaltenskodex für die Anhörung der Sozialpartner ausarbeiten.
TildeMODEL v2018

The next day, he was arrested and charged with conduct unbecoming of an officer.
Am nächsten Tag wurde er verhaftet, wegen ungebührlichen Verhaltens als Offizier.
OpenSubtitles v2018