Translation of "Conduct with" in German
We
cannot
conduct
this
fight
with
resolutions
or
with
speeches.
Wir
können
hier
nicht
durch
Resolutionen,
nicht
durch
Ansprachen
den
Kampf
führen.
Europarl v8
The
EU
should
propose
a
code
of
conduct
on
relations
with
its
main
energy
suppliers.
Die
EU
sollte
einen
Verhaltenskodex
für
die
Beziehungen
zu
ihren
wichtigsten
Energielieferanten
vorschlagen.
Europarl v8
Each
state
is
free
to
conduct
diplomatic
relations
with
any
other.
Es
steht
jedem
Staat
frei,
diplomatische
Beziehungen
mit
anderen
Staaten
zu
unterhalten.
Europarl v8
The
Commission’s
code
of
conduct
was
revised
with
the
entry
of
your
Commission.
Mit
dem
Amtsantritt
Ihrer
Kommission
wurde
der
Verhaltenskodex
der
Kommission
überarbeitet.
Europarl v8
We
now
conduct
dialogues
with
around
25
partner
countries.
Wir
führen
mittlerweile
Dialoge
mit
etwa
25
Partnerstaaten.
Europarl v8
Treatment
duration
in
patients
with
conduct
disorder
should
be
not
more
than
6
weeks.
Die
Behandlungsdauer
bei
Patienten
mit
Verhaltensstörung
soll
nicht
länger
als
6
Wochen
betragen.
EMEA v3
Tom
was
struck
off
the
medical
register
for
inappropriate
conduct
with
a
patient.
Tom
wurde
wegen
ungebührlichen
Verhaltens
einer
Patientin
gegenüber
die
Approbation
entzogen.
Tatoeba v2021-03-10
Economists
do
not
typically
conduct
experiments
with
real
money.
Ökonomen
führen
normalerweise
keine
Experimente
mit
echtem
Geld
durch.
News-Commentary v14
Member
States
must
therefore
conduct
their
relations
with
third
countries
accordingly.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
ihre
Beziehungen
mit
Drittstaaten
daher
entsprechend
gestalten.
TildeMODEL v2018
Member
States
must
conduct
their
relations
with
third
countries
accordingly.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
ihre
Beziehungen
zu
Drittstaaten
entsprechend
gestalten.
TildeMODEL v2018
The
assessors
must
be
able
to
conduct
the
assessment
with
minimal
distraction.
Die
Prüfer
müssen
die
Prüfung
mit
minimaler
Ablenkung
durchführen
können.
DGT v2019
It
serves
as
basis
for
the
Member
States
to
conduct
the
negotiations
with
Croatia.
Es
dient
den
Mitgliedstaaten
als
Grundlage
für
die
Verhandlungen
mit
Kroatien.
TildeMODEL v2018
It
will
draft
an
internal
code
of
conduct
on
consultation
with
the
social
partners.
Sie
wird
einen
internen
Verhaltenskodex
für
die
Anhörung
der
Sozialpartner
ausarbeiten.
TildeMODEL v2018
The
next
day,
he
was
arrested
and
charged
with
conduct
unbecoming
of
an
officer.
Am
nächsten
Tag
wurde
er
verhaftet,
wegen
ungebührlichen
Verhaltens
als
Offizier.
OpenSubtitles v2018