Translation of "Concerns about" in German
There
are
legitimate
concerns
about
body
scanners.
Es
gibt
legitime
Bedenken
hinsichtlich
der
Körperscanner.
Europarl v8
I
know
that
concerns
were
expressed
about
that
in
certain
Member
States.
Ich
weiß,
dass
in
bestimmten
Mitgliedstaaten
Sorgen
in
dieser
Richtung
ausgedrückt
wurden.
Europarl v8
The
EPLP
also
has
concerns
about
the
paragraphs
on
the
CFSP
in
Mrs
Spaak's
report.
Bezüglich
der
Abschnitte
zur
GASP
im
Bericht
Spaak
hat
die
PSE
ebenfalls
Bedenken.
Europarl v8
The
Trust
has
a
number
of
concerns
about
the
treatment
of
Irish
prisoners.
Der
Trust
äußerte
eine
Reihe
von
Bedenken
hinsichtlich
der
Behandlung
irischer
Gefangener.
Europarl v8
I
would
just
like
to
mention
my
concerns
about
my
own
country.
Ich
möchte
nur
meine
Besorgnis
über
mein
eigenes
Land
zum
Ausdruck
bringen.
Europarl v8
There
are
real
concerns
about
the
reopening
of
the
negotiations
with
Mercosur.
Es
gibt
echte
Bedenken
über
die
Wiederaufnahme
der
Verhandlungen
mit
dem
Mercosur.
Europarl v8
I
would
have
some
concerns
about
the
language
used
in
the
section
about
agricultural
policy.
Ich
habe
einige
Bedenken
hinsichtlich
der
in
dem
Abschnitt
über
Agrarpolitik
verwendeten
Sprache.
Europarl v8
Mr
Henderson,
I
invite
you
to
reply
to
Mr
Blak's
concerns
about
that
Jaguar.
Herr
Henderson,
bitte
beantworten
Sie
Herrn
Blaks
Anfrage
bezüglich
des
Jaguars.
Europarl v8
We
have
concerns
in
Ireland
about
road
safety
issues.
In
Irland
sind
wir
über
die
Angelegenheiten
der
Verkehrssicherheit
besorgt.
Europarl v8
I
understand
the
concerns
about
corruption
and
organised
crime.
Ich
verstehe
die
Bedenken
in
Bezug
auf
die
Korruption
und
das
organisierte
Verbrechen.
Europarl v8
We
should
not
have
any
serious
concerns
about
the
homogeneity
of
the
future
management
team.
Hinsichtlich
der
Homogenität
der
künftigen
Führungsmannschaft
sollten
wir
uns
keine
ernsthaften
Sorgen
machen.
Europarl v8
The
Commission
has
some
concerns
about
the
legal
basis,
which
has
been
chosen
for
this
proposal.
Die
Kommission
hegt
gewisse
Bedenken
hinsichtlich
der
für
diesen
Vorschlag
gewählten
Rechtsgrundlage.
Europarl v8
All
concerns
about
the
irresponsibility
of
the
Czech
Republic
are
therefore
completely
unnecessary.
Alle
Sorgen
hinsichtlich
der
Verantwortungslosigkeit
der
Tschechischen
Republik
sind
folglich
vollkommen
überflüssig.
Europarl v8
At
Council
many
Member
States
have
also
voiced
concerns
about
the
proposal.
Im
Rat
haben
zahlreiche
Mitgliedstaaten
ebenfalls
Bedenken
gegen
den
Vorschlag
geäußert.
Europarl v8
However,
I
also
have
concerns
about
the
current
position
of
some
EU
heads
of
government.
Ein
wenig
Sorgen
bereitet
mir
allerdings
auch
die
derzeitige
Haltung
einiger
EU-Regierungschefs.
Europarl v8
There
are
grave
concerns
about
unidentified
cattle
in
slaughterhouses.
Es
bestehen
starke
Bedenken
aufgrund
der
Anwesenheit
von
unbekannten
Rindern
auf
den
Schlachthöfen.
Europarl v8
We
share
your
concerns
about
cyanide.
Wir
teilen
Ihre
Sorgen
in
Bezug
auf
Zyanid.
Europarl v8
I
also
share
your
concerns
about
the
volatility
of
the
commodity
derivatives
markets;
Ich
teile
ferner
Ihre
Bedenken
hinsichtlich
der
Volatilität
der
Rohstoffderivatemärkte.
Europarl v8
I
understand
and
I
share
some
of
the
concerns
expressed
about
such
a
course
of
action.
Ich
verstehe
und
teile
einige
der
geäußerten
Sorgen
bei
diesen
Maßnahmen.
Europarl v8