Translation of "Complementarily" in German

As can be seen, the side webs 20 of the distance pieces 19 are contoured complementarily.
Wie ersichtlich, sind die Seitenstege 20 der Zwischenstücke 19 komplementär konturiert.
EuroPat v2

The seating aperture of the outlet spouts was essentially shaped complementarily.
Die Aufnahmeöffnung des Auslaufgehäuses war im wesentlichen komplementär gestaltet.
EuroPat v2

The write lines are disposed offset but not complementarily with respect to the second photoresist mask.
Die Schreibleitungen sind versetzt aber nicht komplementär zur zweiten Fotolackmaske angeordnet.
EuroPat v2

A complementarily designed plug coupling can be connected to this on the implement.
An diese ist anbaugeräteseitig eine komplementär ausgebildete Steckerkupplung anschließbar.
EuroPat v2

A complementarily designed plug coupling 42 can be connected to the socket 40 on the implement.
An die Anschlussdose 40 ist anbaugeräteseitig eine komplementär ausgebildete Steckerkupplung 42 anschließbar.
EuroPat v2

The associated end of the tensile anchor 33 is shaped complementarily thereto.
Das zugehörige Ende des Zugankers 33 ist dazu komplementär geformt.
EuroPat v2

Complementarily thereto, the connecting sections 10 then also have such a cylindrical cross section each.
Komplementär dazu besitzen dann auch die Anschlussabschnitte 10 jeweils einen derartigen zylindrischen Querschnitt.
EuroPat v2

Practically, the seal retainer and the associated sealing element are designed complementarily.
Zweckmäßig sind der Dichtungshalter und das zugehörige Dichtungselement komplementär ausgebildet.
EuroPat v2

This ball head is pivoted in a complementarily shaped bulge in the rolling plate.
Dieser Kugelkopf wird in der Abrollplatte in einer dazu komplementär geformten Auswölbung gelagert.
EuroPat v2

Depending on the circumstances, the brakes 18, 20 are complementarily used in the motor braking.
Unter Umständen werden die Bremsen 18, 20 bei Motorbremsung ergänzend hinzugezogen.
EuroPat v2

The drawer 50 is constructed complementarily to the opening 53 .
Die Lade 50 ist komplementär zu der Öffnung 53 ausgebildet.
EuroPat v2

The flow guide body may be shaped complementarily thereto at its inlet end.
Der Strömungsleitkörper kann an seinem Einlassende komplementär dazu geformt sein.
EuroPat v2

Complementarily to this, the first locking portion 8 has an inner groove 17 .
Komplementär dazu weist der erste Riegelabschnitt 8 eine Innennut 17 auf.
EuroPat v2

The ohmic contacts are applied directly to the complementarily doped region 6 .
Die ohmschen Kontakte sind direkt auf das komplementär dotierte Gebiet 6 aufgebracht.
EuroPat v2

Degassing of the melt at several locations was complementarily provided.
Ergänzend wurde Entgasung der Schmelze an mehreren Stellen vorgesehen.
EuroPat v2

The disclosure of this application is complementarily referred to.
Die Lehre dieser Anmeldung wird ergänzend in Bezug genommen.
EuroPat v2

The sequences of the immobilized strands determine which nucleic acid sequences can be bonded complementarily.
Die Sequenzen der immobilisierten Stränge bestimmen, welche Nukleinsäurensequenzen komplementär binden können.
EuroPat v2

The receptacle is designed preferably complementarily to the base of the ring element.
Die Aufnahme ist bevorzugt komplementär zum Sockel des Ringelements ausgestaltet.
EuroPat v2

The solution – The compound eyes are neurally linked and complementarily.
Die Lösung dafür – die Facettenaugen sind neuronal vernetzt und komplementär geschaltet.
ParaCrawl v7.1

Additionally and complementarily, the available results of the online poll were reported.
Ergänzend dazu wurden die vorläufigen Ergebnisse der Online-Befragung vorgestellt.
ParaCrawl v7.1

In this case these Terms and Conditions of sale apply subordinately and complementarily.
In diesem Falle gelten die Verkaufsbedingungen nachrangig und ergänzend.
ParaCrawl v7.1

Complementarily, the importance of soil in the management plans for designated Natura 2000 sites will be increased.
Ergänzend dazu wird in den Bewirtschaftungsplänen für ausgewiesene Natura-2000-Gebiete dem Boden höhere Bedeutung zugewiesen.
TildeMODEL v2018