Translation of "Commixture" in German
The
pulverized
quartz
is
highly
disperse
and
spherical,
in
a
similar
way
to
a
lubricant
it
results
in
a
particularly
good
commixture
of
the
fractions
of
the
quartz.
Das
Feinstmehl
ist
hochdispers
und
kugelig,
es
bewirkt
ähnlich
einem
Schmiermittel
eine
besonders
gute
Vermengung
der
Quarzgut-Fraktionen.
EuroPat v2
The
cermet
body
consists,
for
instance,
of
platinum
as
the
metal
and
aluminum
oxide
as
the
ceramic
component,
with
the
ratio
between
the
metal
and
the
ceramic
components
as
well
as
their
commixture
and
the
microstructure
obtained
thereby
being
so
selected
as
to
ultimately
arrive
at
a
conductive
cermet
body
for
the
measuring
electrode.
Dabei
wird
z.
B.
ein
Cermet-Körper
aus
Platin
als
Metall
und
Aluminiumoxid
als
Keramik
verwendet,
wobei
das
Verhältnis
der
Metallbestandteile
zu
den
Keramikbestandteilen
und
deren
Vermischung
sowie
die
erzielte
Mikrostruktur
bei
deren
Verbindung
derart
gewählt
werden,
daß
insgesamt
ein
leitfähiger
Cermet-Körper
für
die
Meßelektrode
entsteht.
EuroPat v2
Should
the
Customer
acquire
claims
against
a
third
party
due
to
processing,
sale,
commixture
or
connection
of
our
goods,
we
have
the
right
to
demand
these
claims
as
payment.
Erwirbt
der
Auftraggeber
durch
Verarbeitung,
so
wie
Veräußerung,
Vermengung
oder
Verbindung
unserer
Waren
Forderungen
gegen
Dritte,
sind
wir
berechtigt,
die
Abtretung
dieser
Forderungen
zahlungshalber
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
The
connection
between
these
facts
may
be
accidental,
but
they
certainly
appear
to
elucidate
and
support
each
other,—on
the
principle
of
the
reproductive
system
of
all
organic
beings
being
eminently
sensitive
to
any
disturbance,
whether
from
removal
or
commixture,
in
their
constitutional
relations
to
the
conditions
to
which
they
are
exposed.
Es
ist
möglich,
daß
diese
Übereinstimmung
auf
einem
Zufall
beruht,
doch
scheinen
die
beiden
Tatsachen
einander
entschieden
aufzuhellen
und
zu
unterstützen,
—
und
zwar
im
Sinne
der
Empfindlichkeit
des
Fortpflanzungs-
systems
aller
Organismen
gegen
jeden,
ob
nun
aus
Orts-
veränderung
oder
Kreuzung
bestehenden
Eingriff
in
die
Beziehungen
zwischen
ihrer
Konstitution
und
den
um-
gebenden
Verhältnissen.
ParaCrawl v7.1
If
the
opinion
already
mentioned
be
correct,
that
most
of
the
domestic
animals
in
their
present
state
have
descended
from
the
fertile
commixture
of
wild
races
or
species,
we
have
indeed
little
reason
now
to
expect
infertility
between
any
cross
of
stock
thus
descended.
Wäre
die
bereits
erwähnte
Anschauung
richtig,
daß
nämlich
die
meisten
unserer
gegenwärtigen
Haustiere
aus
einer
fruchtbaren
Kreuzung
zwischen
wilden
Rassen
oder
Spezies
hervorgegangen
sind,
so
haben
wir
allerdings
wenig
Grund,
bei
Kreuzungen
innerhalb
eines
so
entstandenen
Stammes
Unfruchtbarkeit
vorauszusetzen.
ParaCrawl v7.1
This
phenomenon
of
commixture
of
a
conquering
power
with
the
natives
is
quite
unique
in
modern
history.
Der
"Hebel"
der
Entwicklung
war
die
Vermischung
der
Einwanderer
mit
den
indigenen
Völkern,
ein
Phänomen
wie
es
im
Falle
eines
erobernden
Volkes
sonst
in
der
Geschichte
unbekannt
ist.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
processing,
combination
or
commixture
of
the
product
subject
to
retention
of
title
with
other
products
by
the
purchaser,
then
we
shall
be
entitled
to
co-ownership
of
the
new
item
in
proportion
to
the
purchase
price
of
the
product
subject
to
retention
of
title
to
the
purchase
price
of
the
other
products
used.
Auch
die
verarbeitete
Ware
gilt
als
Vorbehaltsware.
Bei
Verarbeitung,
Verbindung
oder
Vermischung
der
Vorbehaltsware
mit
anderen
Waren
durch
den
Besteller
steht
uns
das
Miteigentum
an
der
neuen
Sache
im
Verhältnis
des
Kaufpreises
der
Vorbehaltsware
zum
Kaufpreis
der
anderen
verwendeten
Waren
zu.
ParaCrawl v7.1
The
Customer
is
not
entitled
to
chattel
mortgage
or
pledge
the
reserved
goods.
In
case
of
processing,
commixture
or
connection
of
the
goods
by
the
Customer,
he
shall
be
obligated
to
transfer
to
us
our
co-ownership
share
created
as
such
for
securing
the
remaining
purchasing
price.
We
reserve
the
right
to
demand
the
delivered
goods
back
if
we
receive
bad
credit
information
about
the
Customer,
if
acceptances
of
the
Customer
were
protested
or
if
the
economic
conditions
of
the
Customer
show
a
significant
deterioration.
Zur
Sicherungsübereignung
oder
Verpfändung
der
Vorbehaltsware
ist
der
Auftraggeber
nicht
berechtigt.
Bei
Vermengung,
Vermischung
oder
Verarbeitung
der
Ware
durch
den
Auftraggeber,
ist
er
verpflichtet,
unseren
so
entstandenen
Miteigentumsanteil
zur
Sicherung
des
restlichen
Kaufpreises
an
uns
zu
übertragen.
ParaCrawl v7.1