Translation of "Commission itself" in German
The
Commission
itself
has
just
made
this
fact
public.
Das
wurde
jetzt
erst
durch
die
Kommission
selbst
veröffentlicht.
Europarl v8
The
Commission
has
committed
itself
to
these
things.
Die
Kommission
hat
sich
in
diesen
Punkten
verpflichtet.
Europarl v8
The
Commission
itself
cited
this
in
a
paper
in
2006.
Die
Kommission
selbst
hat
dies
in
einem
Dokument
im
Jahr
2006
angeführt.
Europarl v8
But
on
one
point
I
believe
the
Commission
must
prepare
itself.
In
einem
Punkt
muß
sich
die
Kommission
meines
Erachtens
jedoch
vorbereiten.
Europarl v8
For
these
reasons
it
would
have
been
better
if
the
Commission
had
limited
itself
to
the
JAA
proposal.
Die
Kommission
hätte
sich
daher
besser
auf
den
Vorschlag
der
JAA
beschränken
können.
Europarl v8
Only
the
Commission
itself,
it
would
seem,
has
so
far
failed
to
recognise
that.
Nur
die
Kommission
selbst
hat
dies
anscheinend
noch
nicht
begriffen.
Europarl v8
That
is
also
the
principal
concern
of
the
Commission
itself.
Das
ist
auch
gleichzeitig
die
größte
Sorge
der
Kommission
selbst.
Europarl v8
This
is
four
years
later
than
even
the
EU
Commission
itself
proposes.
Das
ist
vier
Jahre
später
als
selbst
von
der
EU-Kommission
vorgeschlagen.
Europarl v8
This
Commission
can
pride
itself
on
having
achieved
very
considerable
and
important
political
results.
Diese
Kommission
kann
großartige,
bedeutsame
politische
Ergebnisse
vorweisen.
Europarl v8
Management
of
the
funds
must
of
course
remain
under
the
control
of
the
Commission
itself.
Die
Verwaltung
der
Fonds
bleibt
natürlich
auch
weiterhin
in
der
Hand
der
Kommission.
Europarl v8
I
believe
the
European
Commission
should
express
itself
quite
clearly
on
this.
Ich
glaube,
die
Europäische
Kommission
sollte
sich
hier
ganz
deutlich
äußern.
Europarl v8
I
very
much
welcome
the
way
in
which
the
Commission
conducted
itself.
Ich
begrüße
nachhaltig
das
Auftreten
der
Kommission.
Europarl v8
But
did
the
Commission
confine
itself
to
this?
Aber
hat
sich
die
Kommission
darauf
beschränkt?
Europarl v8
Neither
did
the
Commission
reserve
itself
the
right
of
such
control.
Auch
habe
sich
die
Kommission
das
Recht
einer
solchen
Überprüfung
nicht
vorbehalten.
DGT v2019
The
Commission
itself
acknowledged
this
during
the
consultations.
Die
Kommission
hat
dies
während
der
Konsultationen
anerkannt.
Europarl v8
The
Commission
is
itself
a
member
of
the
Council
of
Baltic
Sea
States.
Die
Kommission
ist
selbst
Mitglied
des
Ostseerats.
Europarl v8
The
EU
Commission
should
see
itself
as
the
engine
of
the
Community's
traffic
policy.
Die
EU-Kommission
sollte
sich
gerade
in
der
Verkehrspolitik
als
Motor
der
Gemeinschaft
verstehen.
Europarl v8
But
it
is
Mr
Prodi
and
the
Commission
itself
who
decide.
Aber
die
Entscheidungen
treffen
Herr
Prodi
und
die
Kommission
selbst.
Europarl v8
In
the
Commission
itself,
the
directors-general
have
again
taken
power.
In
der
Kommission
selbst
haben
die
Generaldirektoren
erneut
die
Macht
an
sich
gerissen.
Europarl v8
I
ask
the
Commission
to
familiarise
itself
with
these
findings.
Ich
bitte
die
Kommission,
sich
mit
diesen
Ergebnissen
vertraut
zu
machen.
Europarl v8
This
is
one
task
the
Commission
has
set
itself.
Eine
Aufgabe,
die
sich
die
Kommission
gestellt
hat.
Europarl v8
The
Commission
must
commit
itself
fully,
in
accordance
with
the
level
of
confidentiality.
Die
Kommission
muss
sich
unter
Wahrung
der
erforderlichen
Vertraulichkeit
nach
Kräften
dafür
einsetzen.
Europarl v8
It
is
not,
however,
as
the
Commission
itself
says.
Das
ist
es
aber
nicht,
und
das
sagt
die
Kommission
selbst.
Europarl v8
And
the
Commission
will
apply
itself
to
doing
so.
Darum
wird
sich
die
Kommission
bemühen.
Europarl v8
The
Commission
finds
itself
in
a
paradoxical
situation
at
the
moment.
Die
Kommission
befindet
sich
heute
in
einer
paradoxen
Lage.
Europarl v8
In
truth,
the
Commission
itself
has
too
often
overlooked
this
aspect
in
the
past.
Auch
die
Kommission
hat
in
der
Vergangenheit
häufig
diesen
Aspekt
vernachlässigt.
Europarl v8
We
must
do
what
the
Commission
itself
asks.
Wir
müssen
das
machen,
was
auch
die
Kommission
fordert.
Europarl v8