Translation of "Commission itself" in German

The Commission itself has just made this fact public.
Das wurde jetzt erst durch die Kommission selbst veröffentlicht.
Europarl v8

The Commission has committed itself to these things.
Die Kommission hat sich in diesen Punkten verpflichtet.
Europarl v8

The Commission itself cited this in a paper in 2006.
Die Kommission selbst hat dies in einem Dokument im Jahr 2006 angeführt.
Europarl v8

But on one point I believe the Commission must prepare itself.
In einem Punkt muß sich die Kommission meines Erachtens jedoch vorbereiten.
Europarl v8

For these reasons it would have been better if the Commission had limited itself to the JAA proposal.
Die Kommission hätte sich daher besser auf den Vorschlag der JAA beschränken können.
Europarl v8

Only the Commission itself, it would seem, has so far failed to recognise that.
Nur die Kommission selbst hat dies anscheinend noch nicht begriffen.
Europarl v8

That is also the principal concern of the Commission itself.
Das ist auch gleichzeitig die größte Sorge der Kommission selbst.
Europarl v8

This is four years later than even the EU Commission itself proposes.
Das ist vier Jahre später als selbst von der EU-Kommission vorgeschlagen.
Europarl v8

This Commission can pride itself on having achieved very considerable and important political results.
Diese Kommission kann großartige, bedeutsame politische Ergebnisse vorweisen.
Europarl v8

Management of the funds must of course remain under the control of the Commission itself.
Die Verwaltung der Fonds bleibt natürlich auch weiterhin in der Hand der Kommission.
Europarl v8

I believe the European Commission should express itself quite clearly on this.
Ich glaube, die Europäische Kommission sollte sich hier ganz deutlich äußern.
Europarl v8

I very much welcome the way in which the Commission conducted itself.
Ich begrüße nachhaltig das Auftreten der Kommission.
Europarl v8

But did the Commission confine itself to this?
Aber hat sich die Kommission darauf beschränkt?
Europarl v8

Neither did the Commission reserve itself the right of such control.
Auch habe sich die Kommission das Recht einer solchen Überprüfung nicht vorbehalten.
DGT v2019

The Commission itself acknowledged this during the consultations.
Die Kommission hat dies während der Konsultationen anerkannt.
Europarl v8

The Commission is itself a member of the Council of Baltic Sea States.
Die Kommission ist selbst Mitglied des Ostseerats.
Europarl v8

The EU Commission should see itself as the engine of the Community's traffic policy.
Die EU-Kommission sollte sich gerade in der Verkehrspolitik als Motor der Gemeinschaft verstehen.
Europarl v8

But it is Mr Prodi and the Commission itself who decide.
Aber die Entscheidungen treffen Herr Prodi und die Kommission selbst.
Europarl v8

In the Commission itself, the directors-general have again taken power.
In der Kommission selbst haben die Generaldirektoren erneut die Macht an sich gerissen.
Europarl v8

I ask the Commission to familiarise itself with these findings.
Ich bitte die Kommission, sich mit diesen Ergebnissen vertraut zu machen.
Europarl v8

This is one task the Commission has set itself.
Eine Aufgabe, die sich die Kommission gestellt hat.
Europarl v8

The Commission must commit itself fully, in accordance with the level of confidentiality.
Die Kommission muss sich unter Wahrung der erforderlichen Vertraulichkeit nach Kräften dafür einsetzen.
Europarl v8

It is not, however, as the Commission itself says.
Das ist es aber nicht, und das sagt die Kommission selbst.
Europarl v8

And the Commission will apply itself to doing so.
Darum wird sich die Kommission bemühen.
Europarl v8

The Commission finds itself in a paradoxical situation at the moment.
Die Kommission befindet sich heute in einer paradoxen Lage.
Europarl v8

In truth, the Commission itself has too often overlooked this aspect in the past.
Auch die Kommission hat in der Vergangenheit häufig diesen Aspekt vernachlässigt.
Europarl v8

We must do what the Commission itself asks.
Wir müssen das machen, was auch die Kommission fordert.
Europarl v8