Translation of "Comeliness" in German

He had no form or comeliness
C. Er hatte keine schöne und edle Gestalt,
ParaCrawl v7.1

Where is the info on comeliness?
Wo sind die Infos zur Gemütlichkeit?
CCAligned v1

He has no form nor comeliness.
Er hatte keine Gestalt und keine Pracht.
ParaCrawl v7.1

Jesus has "no form nor comeliness," no outward appearance of majesty and splendor.
Jesus hat "keine Gestalt noch Schöne," keine äußerliche Vorgebung der Majestät und Herrlichkeit.
ParaCrawl v7.1

He had no form or comeliness that we should look at him, and no beauty that we should desire him.
Er hatte keine schöne und edle Gestalt, so daß wir ihn anschauen mochten.
ParaCrawl v7.1

So He came Himself in weakness, not in power; and He sent thee, a creature, in His stead, with a creature’s comeliness and lustre suited to our state.
So kam Er Selbst in Schwachheit, nicht in Macht; und dich hat Er, ein Geschöpf, an Seiner Stelle gesandt in der Anmut eines Geschöpfes und mit dem Glanz, wie es unserem Stand entspricht.
ParaCrawl v7.1

So He came Himself in weakness, not in power; and He sent thee, a creature, in His stead, with a creature's comeliness and lustre suited to our state.
So kam Er Selbst in Schwachheit, nicht in Macht; und dich hat Er, ein Geschöpf, an Seiner Stelle gesandt in der Anmut eines Geschöpfes und mit dem Glanz, wie es unserem Stand entspricht.
ParaCrawl v7.1

The Costa de la Luz (Coast of Light) owes its name to the vivid light that highlights the comeliness of its streets, the whitewash of its walls, the golden dunes and the reflection of the silver sea, the only greyish tint in this land of color.
Die Costa de la Luz (Küste des Lichts) verdankt ihren Namen dem lebendigen Licht, das die Schönheit der Straßen, der weißgetünchten Wände und der goldenen Dünen und der silbernen Reflexe des Meeres hervorhebt, den einzigen Grautönen in diesem Land der Farbe.
ParaCrawl v7.1

The mortal, corruptible form, devoid of comeliness, once polluted with sin, becomes perfect, beautiful, and immortal.
Die sterbliche, vergängliche Gestalt, der Anmut entblößt, einst mit Sünde befleckt, wird vollkommen, schön und unsterblich.
ParaCrawl v7.1

I was informed that the inhabitants of earth had been degenerating, losing their strength and comeliness.
Ich wurde unterrichtet, dass die Bewohner der Erde entartet waren und an Kraft und Anmut verloren hatten.
ParaCrawl v7.1

I was informed that those who lived in the days of Noah and Abraham were more like the angels in form, in comeliness and strength.
Ich wurde unterrichtet, dass diejenigen, die in den Tagen Noahs und Abrahams gelebt hatten, mehr den Engeln in Gestalt, Anmut und Kraft glichen.
ParaCrawl v7.1

On the contrary, he is ‘without form or comeliness’, he doesn’t ‘raise his voice’”.
Im Gegenteil: er ist „ohne Form und ohne Schönheit“, „erhebt seine Stimme” nicht“.
ParaCrawl v7.1

For the sun has risen with its burning heat, and has withered the grass, and its flower has fallen, and the comeliness of its look has perished: thus the rich also shall wither in his goings.
Die Sonne geht auf mit der Hitze, und das Gras verwelkt, und seine Blume fällt ab, und seine schöne Gestalt verdirbt: also wird der Reiche in seinen Wegen verwelken.
ParaCrawl v7.1

For he grew up before him like an infant and like a root out of the dry ground; he had no form nor comeliness;
Er ist wie ein Trieb vor ihm aufgeschossen und wie ein Wurzelsproß aus dürrem Erdreich. Er hatte keine Gestalt und keine Pracht.
ParaCrawl v7.1

But his comeliness and courtesy attracted the notice of his master's wife, whose advances, being repelled, were transformed into a resentment that knew no scruples.
Seine Gemütlichkeit und Höflichkeit erregte jedoch die Bekanntschaft der Frau seines Herrn, deren Fortschritte, die abgestoßen wurden, in einen Groll verwandelt wurden, der keine Skrupel kannte.
ParaCrawl v7.1

Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength.
Und ich blieb allein und sah dies große Gesicht. Es blieb aber keine Kraft in mir, und ich ward sehr entstellt und hatte keine Kraft mehr.
bible-uedin v1

So I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me; for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength.
Und ich blieb allein und sah dies große Gesicht. Es blieb aber keine Kraft in mir, und ich ward sehr entstellt und hatte keine Kraft mehr.
bible-uedin v1