Translation of "Comeliness" in German
He
had
no
form
or
comeliness
C.
Er
hatte
keine
schöne
und
edle
Gestalt,
ParaCrawl v7.1
Where
is
the
info
on
comeliness?
Wo
sind
die
Infos
zur
Gemütlichkeit?
CCAligned v1
He
has
no
form
nor
comeliness.
Er
hatte
keine
Gestalt
und
keine
Pracht.
ParaCrawl v7.1
Jesus
has
"no
form
nor
comeliness,"
no
outward
appearance
of
majesty
and
splendor.
Jesus
hat
"keine
Gestalt
noch
Schöne,"
keine
äußerliche
Vorgebung
der
Majestät
und
Herrlichkeit.
ParaCrawl v7.1
He
had
no
form
or
comeliness
that
we
should
look
at
him,
and
no
beauty
that
we
should
desire
him.
Er
hatte
keine
schöne
und
edle
Gestalt,
so
daß
wir
ihn
anschauen
mochten.
ParaCrawl v7.1
So
He
came
Himself
in
weakness,
not
in
power;
and
He
sent
thee,
a
creature,
in
His
stead,
with
a
creature’s
comeliness
and
lustre
suited
to
our
state.
So
kam
Er
Selbst
in
Schwachheit,
nicht
in
Macht;
und
dich
hat
Er,
ein
Geschöpf,
an
Seiner
Stelle
gesandt
in
der
Anmut
eines
Geschöpfes
und
mit
dem
Glanz,
wie
es
unserem
Stand
entspricht.
ParaCrawl v7.1
So
He
came
Himself
in
weakness,
not
in
power;
and
He
sent
thee,
a
creature,
in
His
stead,
with
a
creature's
comeliness
and
lustre
suited
to
our
state.
So
kam
Er
Selbst
in
Schwachheit,
nicht
in
Macht;
und
dich
hat
Er,
ein
Geschöpf,
an
Seiner
Stelle
gesandt
in
der
Anmut
eines
Geschöpfes
und
mit
dem
Glanz,
wie
es
unserem
Stand
entspricht.
ParaCrawl v7.1
The
Costa
de
la
Luz
(Coast
of
Light)
owes
its
name
to
the
vivid
light
that
highlights
the
comeliness
of
its
streets,
the
whitewash
of
its
walls,
the
golden
dunes
and
the
reflection
of
the
silver
sea,
the
only
greyish
tint
in
this
land
of
color.
Die
Costa
de
la
Luz
(Küste
des
Lichts)
verdankt
ihren
Namen
dem
lebendigen
Licht,
das
die
Schönheit
der
Straßen,
der
weißgetünchten
Wände
und
der
goldenen
Dünen
und
der
silbernen
Reflexe
des
Meeres
hervorhebt,
den
einzigen
Grautönen
in
diesem
Land
der
Farbe.
ParaCrawl v7.1
The
mortal,
corruptible
form,
devoid
of
comeliness,
once
polluted
with
sin,
becomes
perfect,
beautiful,
and
immortal.
Die
sterbliche,
vergängliche
Gestalt,
der
Anmut
entblößt,
einst
mit
Sünde
befleckt,
wird
vollkommen,
schön
und
unsterblich.
ParaCrawl v7.1
I
was
informed
that
the
inhabitants
of
earth
had
been
degenerating,
losing
their
strength
and
comeliness.
Ich
wurde
unterrichtet,
dass
die
Bewohner
der
Erde
entartet
waren
und
an
Kraft
und
Anmut
verloren
hatten.
ParaCrawl v7.1
I
was
informed
that
those
who
lived
in
the
days
of
Noah
and
Abraham
were
more
like
the
angels
in
form,
in
comeliness
and
strength.
Ich
wurde
unterrichtet,
dass
diejenigen,
die
in
den
Tagen
Noahs
und
Abrahams
gelebt
hatten,
mehr
den
Engeln
in
Gestalt,
Anmut
und
Kraft
glichen.
ParaCrawl v7.1
On
the
contrary,
he
is
‘without
form
or
comeliness’,
he
doesn’t
‘raise
his
voice’”.
Im
Gegenteil:
er
ist
„ohne
Form
und
ohne
Schönheit“,
„erhebt
seine
Stimme”
nicht“.
ParaCrawl v7.1
For
the
sun
has
risen
with
its
burning
heat,
and
has
withered
the
grass,
and
its
flower
has
fallen,
and
the
comeliness
of
its
look
has
perished:
thus
the
rich
also
shall
wither
in
his
goings.
Die
Sonne
geht
auf
mit
der
Hitze,
und
das
Gras
verwelkt,
und
seine
Blume
fällt
ab,
und
seine
schöne
Gestalt
verdirbt:
also
wird
der
Reiche
in
seinen
Wegen
verwelken.
ParaCrawl v7.1
For
he
grew
up
before
him
like
an
infant
and
like
a
root
out
of
the
dry
ground;
he
had
no
form
nor
comeliness;
Er
ist
wie
ein
Trieb
vor
ihm
aufgeschossen
und
wie
ein
Wurzelsproß
aus
dürrem
Erdreich.
Er
hatte
keine
Gestalt
und
keine
Pracht.
ParaCrawl v7.1
But
his
comeliness
and
courtesy
attracted
the
notice
of
his
master's
wife,
whose
advances,
being
repelled,
were
transformed
into
a
resentment
that
knew
no
scruples.
Seine
Gemütlichkeit
und
Höflichkeit
erregte
jedoch
die
Bekanntschaft
der
Frau
seines
Herrn,
deren
Fortschritte,
die
abgestoßen
wurden,
in
einen
Groll
verwandelt
wurden,
der
keine
Skrupel
kannte.
ParaCrawl v7.1
Therefore
I
was
left
alone,
and
saw
this
great
vision,
and
there
remained
no
strength
in
me:
for
my
comeliness
was
turned
in
me
into
corruption,
and
I
retained
no
strength.
Und
ich
blieb
allein
und
sah
dies
große
Gesicht.
Es
blieb
aber
keine
Kraft
in
mir,
und
ich
ward
sehr
entstellt
und
hatte
keine
Kraft
mehr.
bible-uedin v1
So
I
was
left
alone,
and
saw
this
great
vision,
and
there
remained
no
strength
in
me;
for
my
comeliness
was
turned
in
me
into
corruption,
and
I
retained
no
strength.
Und
ich
blieb
allein
und
sah
dies
große
Gesicht.
Es
blieb
aber
keine
Kraft
in
mir,
und
ich
ward
sehr
entstellt
und
hatte
keine
Kraft
mehr.
bible-uedin v1