Translation of "Collective strength" in German

Our collective strength can heal you
Unsere kollektive Stärke kann dich heilen.
OpenSubtitles v2018

To reduce our collective strength, we were separated into sections.
Um unsere kollektive Stärke zu reduzieren, wurden wir in Gruppen aufgeteilt.
ParaCrawl v7.1

These divisions only serve to undermine the collective strength of these workers.
Diese Aufteilung dient nur dazu, die gemeinschaftliche Stärke dieser Arbeiter zu untergraben.
ParaCrawl v7.1

Given the 27 percent unemployment rate in Greece, this is an act of collective strength.
Angesichts einer Erwerbslosenquote von 27 Prozent, ist dies ein Ausdruck gemeinsamer Stärke.
ParaCrawl v7.1

But we also discovered our collective strength as the organised poor, the self organised poor.
Aber wir entdeckten auch unsere gemeinsame Stärke als organisierte Arme, die selbst organisierten Armen.
ParaCrawl v7.1

We show the world our collective strength and our global solidarity beyond all borders.
Wir zeigen der Welt unsere kollektive Stärke und unsere globale Solidarität über alle Grenzen hinweg.
ParaCrawl v7.1

The masses have acquired a sense of confidence through the collective show of strength.
Die Massen haben durch die wiederholten kollektiven Demonstrationen ihre Stärke erkannt und an Zuversicht gewonnen.
ParaCrawl v7.1

The only force with the power to do that is the collective strength of the working class.
Die einzige Kraft, die die Macht dazu hat, ist der kollektive Kampf der Arbeiterklasse.
ParaCrawl v7.1

That is the kind of ambition that we now need to ensure that we can lift up the economic situation within the European Union, create new employment, new hope and new opportunities to ensure that the collective wisdom, the collective strength and the collective power that the European Union now presents can be used as a force of good, not just within Europe but around the world to set an example of what should happen.
Das ist die Art von Ehrgeiz, die wir jetzt brauchen, um sicherzustellen, dass wir die wirtschaftliche Situation in der Europäischen Union stärken, neue Arbeitsplätze, neue Hoffnung und neue Möglichkeiten schaffen können und dass das gemeinsame Wissen, die gemeinsame Stärke und die gemeinsame Macht, welche die Europäische Union derzeit darstellt, als eine Kraft des Guten, nicht nur in Europa, sondern auf der ganzen Welt, genutzt werden kann, um ein Beispiel dafür zu geben, was geschehen sollte.
Europarl v8

We are determined to ensure that our rich diversity, which is our collective strength, will be used for constructive partnership for change and for the achievement of the common goal of sustainable development.
Wir sind entschlossen, sicherzustellen, dass unsere reiche Vielfalt, die unsere gemeinsame Stärke darstellt, für den Aufbau konstruktiver Partnerschaften zu Gunsten des Wandels und für die Verwirklichung des gemeinsamen Ziels der nachhaltigen Entwicklung genutzt wird.
MultiUN v1

Though the Euroskeptic right may not win a majority of seats, its collective strength is a blow to the cause of European unity.
Auch wenn die euroskeptische Rechte vielleicht nicht die Mehrheit der Sitze erringen dürfte, ist ihre kollektive Stärke ein Schlag für die Sache der europäischen Einheit.
News-Commentary v14

What is required is a policy on the part of the global community that mixes military strength with a willingness to negotiate and interact, a policy of collective strength and collective flexibility.
Was erforderlich ist, ist eine Politik seitens der Weltgemeinschaft, die militärische Stärke mit Verhandlungs- und Interaktionsbereitschaft kombiniert – eine Politik kollektiver Stärke und kollektiver Flexibilität.
News-Commentary v14

It is the moment when our nation's resilience, when our collective strength, the moment when all of that is tested the most.
In solchen Momenten wird die Stabilität der Nation, ihre Stärke als Gesamtheit... auf ihre härteste Probe gestellt.
OpenSubtitles v2018

We shall not vote against this text, but we shall conclude from this experience that workers can have no expectations of social Europe and that, decidedly, nothing can replace the collective strength of the workers when it comes to amending legislation in favour of the workers.
Wir stimmen nicht gegen diesen Text, doch ziehen wir daraus den Schluß, daß die Arbeitnehmer nichts vom sozialen Europa zu erwarten haben und daß zur Änderung der gesetzlichen Vorschriften zugunsten der Arbeitnehmer in jedem Fall ihr gemeinsamer Druck erforderlich ist.
Europarl v8

Its member countries remain independent sovereign nations, but they pool their sovereignty — andthus gain much greater collective strength and influence.
Ihre Mitgliedstaaten bleiben unabhängige, souveräne Nationen, die jedoch ihre Hoheitsrechte bündeln, um gemeinsam größere Stärke und Einfluss zu gewinnen.
EUbookshop v2

Nor is it a purely intergovernmental organisation like the United Nations because the member countries do pool some of their sovereignty — and thus gain much greater collective strength and influence than they could have acting individually.
Noch ist sie eine Organisation für die Zusammenarbeit von Regierungen wie die Vereinten Nationen, denn die Mitglieder bündeln einige ihrer Hoheitsrechte und gewinnen so gemeinsam viel größere Stärke und viel mehr Einfluss, als sie einzeln haben könnten.
EUbookshop v2

The collective strength of a network attracts young researchers who may be able to spend part of their time in different nodes which collectively provide the necessary interdisciplinary skills.
Die kollektive Stärke eines Netzes ist für junge Forscher attraktiv, die einen Teil ihrer Zeit an verschiedenen Knotenstandorten verbringen können, an denen sie die notwendigen interdisziplinären Fähigkeiten erwerben.
EUbookshop v2