Translation of "Collective strength" in German
Our
collective
strength
can
heal
you
Unsere
kollektive
Stärke
kann
dich
heilen.
OpenSubtitles v2018
To
reduce
our
collective
strength,
we
were
separated
into
sections.
Um
unsere
kollektive
Stärke
zu
reduzieren,
wurden
wir
in
Gruppen
aufgeteilt.
ParaCrawl v7.1
These
divisions
only
serve
to
undermine
the
collective
strength
of
these
workers.
Diese
Aufteilung
dient
nur
dazu,
die
gemeinschaftliche
Stärke
dieser
Arbeiter
zu
untergraben.
ParaCrawl v7.1
Given
the
27
percent
unemployment
rate
in
Greece,
this
is
an
act
of
collective
strength.
Angesichts
einer
Erwerbslosenquote
von
27
Prozent,
ist
dies
ein
Ausdruck
gemeinsamer
Stärke.
ParaCrawl v7.1
But
we
also
discovered
our
collective
strength
as
the
organised
poor,
the
self
organised
poor.
Aber
wir
entdeckten
auch
unsere
gemeinsame
Stärke
als
organisierte
Arme,
die
selbst
organisierten
Armen.
ParaCrawl v7.1
We
show
the
world
our
collective
strength
and
our
global
solidarity
beyond
all
borders.
Wir
zeigen
der
Welt
unsere
kollektive
Stärke
und
unsere
globale
Solidarität
über
alle
Grenzen
hinweg.
ParaCrawl v7.1
The
masses
have
acquired
a
sense
of
confidence
through
the
collective
show
of
strength.
Die
Massen
haben
durch
die
wiederholten
kollektiven
Demonstrationen
ihre
Stärke
erkannt
und
an
Zuversicht
gewonnen.
ParaCrawl v7.1
The
only
force
with
the
power
to
do
that
is
the
collective
strength
of
the
working
class.
Die
einzige
Kraft,
die
die
Macht
dazu
hat,
ist
der
kollektive
Kampf
der
Arbeiterklasse.
ParaCrawl v7.1
That
is
the
kind
of
ambition
that
we
now
need
to
ensure
that
we
can
lift
up
the
economic
situation
within
the
European
Union,
create
new
employment,
new
hope
and
new
opportunities
to
ensure
that
the
collective
wisdom,
the
collective
strength
and
the
collective
power
that
the
European
Union
now
presents
can
be
used
as
a
force
of
good,
not
just
within
Europe
but
around
the
world
to
set
an
example
of
what
should
happen.
Das
ist
die
Art
von
Ehrgeiz,
die
wir
jetzt
brauchen,
um
sicherzustellen,
dass
wir
die
wirtschaftliche
Situation
in
der
Europäischen
Union
stärken,
neue
Arbeitsplätze,
neue
Hoffnung
und
neue
Möglichkeiten
schaffen
können
und
dass
das
gemeinsame
Wissen,
die
gemeinsame
Stärke
und
die
gemeinsame
Macht,
welche
die
Europäische
Union
derzeit
darstellt,
als
eine
Kraft
des
Guten,
nicht
nur
in
Europa,
sondern
auf
der
ganzen
Welt,
genutzt
werden
kann,
um
ein
Beispiel
dafür
zu
geben,
was
geschehen
sollte.
Europarl v8
We
are
determined
to
ensure
that
our
rich
diversity,
which
is
our
collective
strength,
will
be
used
for
constructive
partnership
for
change
and
for
the
achievement
of
the
common
goal
of
sustainable
development.
Wir
sind
entschlossen,
sicherzustellen,
dass
unsere
reiche
Vielfalt,
die
unsere
gemeinsame
Stärke
darstellt,
für
den
Aufbau
konstruktiver
Partnerschaften
zu
Gunsten
des
Wandels
und
für
die
Verwirklichung
des
gemeinsamen
Ziels
der
nachhaltigen
Entwicklung
genutzt
wird.
MultiUN v1
Though
the
Euroskeptic
right
may
not
win
a
majority
of
seats,
its
collective
strength
is
a
blow
to
the
cause
of
European
unity.
Auch
wenn
die
euroskeptische
Rechte
vielleicht
nicht
die
Mehrheit
der
Sitze
erringen
dürfte,
ist
ihre
kollektive
Stärke
ein
Schlag
für
die
Sache
der
europäischen
Einheit.
News-Commentary v14
What
is
required
is
a
policy
on
the
part
of
the
global
community
that
mixes
military
strength
with
a
willingness
to
negotiate
and
interact,
a
policy
of
collective
strength
and
collective
flexibility.
Was
erforderlich
ist,
ist
eine
Politik
seitens
der
Weltgemeinschaft,
die
militärische
Stärke
mit
Verhandlungs-
und
Interaktionsbereitschaft
kombiniert
–
eine
Politik
kollektiver
Stärke
und
kollektiver
Flexibilität.
News-Commentary v14
It
is
the
moment
when
our
nation's
resilience,
when
our
collective
strength,
the
moment
when
all
of
that
is
tested
the
most.
In
solchen
Momenten
wird
die
Stabilität
der
Nation,
ihre
Stärke
als
Gesamtheit...
auf
ihre
härteste
Probe
gestellt.
OpenSubtitles v2018
We
shall
not
vote
against
this
text,
but
we
shall
conclude
from
this
experience
that
workers
can
have
no
expectations
of
social
Europe
and
that,
decidedly,
nothing
can
replace
the
collective
strength
of
the
workers
when
it
comes
to
amending
legislation
in
favour
of
the
workers.
Wir
stimmen
nicht
gegen
diesen
Text,
doch
ziehen
wir
daraus
den
Schluß,
daß
die
Arbeitnehmer
nichts
vom
sozialen
Europa
zu
erwarten
haben
und
daß
zur
Änderung
der
gesetzlichen
Vorschriften
zugunsten
der
Arbeitnehmer
in
jedem
Fall
ihr
gemeinsamer
Druck
erforderlich
ist.
Europarl v8
Its
member
countries
remain
independent
sovereign
nations,
but
they
pool
their
sovereignty
—
andthus
gain
much
greater
collective
strength
and
influence.
Ihre
Mitgliedstaaten
bleiben
unabhängige,
souveräne
Nationen,
die
jedoch
ihre
Hoheitsrechte
bündeln,
um
gemeinsam
größere
Stärke
und
Einfluss
zu
gewinnen.
EUbookshop v2
Nor
is
it
a
purely
intergovernmental
organisation
like
the
United
Nations
because
the
member
countries
do
pool
some
of
their
sovereignty
—
and
thus
gain
much
greater
collective
strength
and
influence
than
they
could
have
acting
individually.
Noch
ist
sie
eine
Organisation
für
die
Zusammenarbeit
von
Regierungen
wie
die
Vereinten
Nationen,
denn
die
Mitglieder
bündeln
einige
ihrer
Hoheitsrechte
und
gewinnen
so
gemeinsam
viel
größere
Stärke
und
viel
mehr
Einfluss,
als
sie
einzeln
haben
könnten.
EUbookshop v2
The
collective
strength
of
a
network
attracts
young
researchers
who
may
be
able
to
spend
part
of
their
time
in
different
nodes
which
collectively
provide
the
necessary
interdisciplinary
skills.
Die
kollektive
Stärke
eines
Netzes
ist
für
junge
Forscher
attraktiv,
die
einen
Teil
ihrer
Zeit
an
verschiedenen
Knotenstandorten
verbringen
können,
an
denen
sie
die
notwendigen
interdisziplinären
Fähigkeiten
erwerben.
EUbookshop v2