Translation of "Closely" in German

I agree with the rapporteur that the two are closely linked.
Ich teile die Auffassung des Berichterstatters, wie eng dieser Zusammenhang ist.
Europarl v8

We in the European Parliament are going to monitor these elections closely.
Als Mitglieder des Europäischen Parlaments werden wir diese Wahlen genau beobachten.
Europarl v8

The EU has to monitor that very closely.
Die EU hat diese Entwicklung aufmerksam zu verfolgen.
Europarl v8

Billing accuracy is closely related to metering frequency.
Die Genauigkeit der Rechnung ist eng verbunden mit der Ablesehäufigkeit.
Europarl v8

Our diplomats in the region have followed the situation in East Jerusalem closely.
Unsere Diplomaten in der Region haben die Situation in Ostjerusalem genau verfolgt.
Europarl v8

With our international partners, we will be following them very closely.
Wir werden sie jedenfalls gemeinsam mit unseren internationalen Partnern sehr genau verfolgen.
Europarl v8

The Commission has monitored this question closely.
Die Kommission hat die Entwicklung dieser Frage genau verfolgt.
Europarl v8

This puts us under an obligation to work especially closely with the European Commission.
Das verpflichtet uns dazu, besonders eng mit der Europäischen Kommission zusammenzuarbeiten.
Europarl v8

We will observe closely the follow-up of this conciliation.
Wir werden die Situation im Anschluss an diese Vermittlung sehr genau beobachten.
Europarl v8

All should continue to work closely together with other Arctic stakeholders.
Alle sollten weiterhin mit anderen Stakeholdern in der Arktis eng zusammenarbeiten.
Europarl v8

This is why we should cooperate closely with Washington.
Darum sollten wir eng mit Washington zusammenarbeiten.
Europarl v8

This is something we are watching very closely.
Dies ist etwas, dass wir sehr genau verfolgen.
Europarl v8

We are working very closely with the UN and with the OSCE.
Wir arbeiten sehr eng mit den UN und der OSZE zusammen.
Europarl v8

Commercial policy can harmonise closely with development policy.
Die Handelspolitik kann mit der Entwicklungspolitik eng abgestimmt werden.
Europarl v8

The Commission always strives to cooperate closely with the Ombudsman.
Die Kommission ist stets bemüht, eng mit dem Bürgerbeauftragten zusammenzuarbeiten.
Europarl v8

This is why the European Parliament should be closely involved in all the negotiations.
Daher sollte das Europäische Parlament eng in alle Verhandlungen eingebunden werden.
Europarl v8

Similarly, the EU's financial systems must be closely tied to peer review processes.
Ebenso müssen die Finanzsysteme der EU eng in Peer-Reviews eingebunden werden.
Europarl v8

We know that economic growth and political stability are closely linked.
Wir wissen: Wirtschaftswachstum und politische Stabilität sind eng miteinander verbunden.
Europarl v8

The Union is monitoring closely the situation in Chechnya.
Von der Union wird die Situation in Tschetschenien aufmerksam verfolgt.
Europarl v8

The Commission intends monitoring closely the experiments under way in the Member States.
Die Kommission beabsichtigt, die laufenden Erfahrungen in den Mitgliedsstaaten aufmerksam zu verfolgen.
Europarl v8

Let us look at these questions a little more closely.
Untersuchen wir diese Fragen doch einmal etwas genauer.
Europarl v8

The development of the shipbuilding industry is closely linked to developments in other sectors of technology.
Die Entwicklung der Schiffbauindustrie ist auch eng mit der Entwicklung anderer Technikbereiche verknüpft.
Europarl v8