Translation of "Closely" in German
I
agree
with
the
rapporteur
that
the
two
are
closely
linked.
Ich
teile
die
Auffassung
des
Berichterstatters,
wie
eng
dieser
Zusammenhang
ist.
Europarl v8
We
in
the
European
Parliament
are
going
to
monitor
these
elections
closely.
Als
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
werden
wir
diese
Wahlen
genau
beobachten.
Europarl v8
The
EU
has
to
monitor
that
very
closely.
Die
EU
hat
diese
Entwicklung
aufmerksam
zu
verfolgen.
Europarl v8
Billing
accuracy
is
closely
related
to
metering
frequency.
Die
Genauigkeit
der
Rechnung
ist
eng
verbunden
mit
der
Ablesehäufigkeit.
Europarl v8
Our
diplomats
in
the
region
have
followed
the
situation
in
East
Jerusalem
closely.
Unsere
Diplomaten
in
der
Region
haben
die
Situation
in
Ostjerusalem
genau
verfolgt.
Europarl v8
With
our
international
partners,
we
will
be
following
them
very
closely.
Wir
werden
sie
jedenfalls
gemeinsam
mit
unseren
internationalen
Partnern
sehr
genau
verfolgen.
Europarl v8
The
Commission
has
monitored
this
question
closely.
Die
Kommission
hat
die
Entwicklung
dieser
Frage
genau
verfolgt.
Europarl v8
This
puts
us
under
an
obligation
to
work
especially
closely
with
the
European
Commission.
Das
verpflichtet
uns
dazu,
besonders
eng
mit
der
Europäischen
Kommission
zusammenzuarbeiten.
Europarl v8
We
will
observe
closely
the
follow-up
of
this
conciliation.
Wir
werden
die
Situation
im
Anschluss
an
diese
Vermittlung
sehr
genau
beobachten.
Europarl v8
All
should
continue
to
work
closely
together
with
other
Arctic
stakeholders.
Alle
sollten
weiterhin
mit
anderen
Stakeholdern
in
der
Arktis
eng
zusammenarbeiten.
Europarl v8
This
is
why
we
should
cooperate
closely
with
Washington.
Darum
sollten
wir
eng
mit
Washington
zusammenarbeiten.
Europarl v8
This
is
something
we
are
watching
very
closely.
Dies
ist
etwas,
dass
wir
sehr
genau
verfolgen.
Europarl v8
We
are
working
very
closely
with
the
UN
and
with
the
OSCE.
Wir
arbeiten
sehr
eng
mit
den
UN
und
der
OSZE
zusammen.
Europarl v8
Commercial
policy
can
harmonise
closely
with
development
policy.
Die
Handelspolitik
kann
mit
der
Entwicklungspolitik
eng
abgestimmt
werden.
Europarl v8
The
Commission
always
strives
to
cooperate
closely
with
the
Ombudsman.
Die
Kommission
ist
stets
bemüht,
eng
mit
dem
Bürgerbeauftragten
zusammenzuarbeiten.
Europarl v8
This
is
why
the
European
Parliament
should
be
closely
involved
in
all
the
negotiations.
Daher
sollte
das
Europäische
Parlament
eng
in
alle
Verhandlungen
eingebunden
werden.
Europarl v8
Similarly,
the
EU's
financial
systems
must
be
closely
tied
to
peer
review
processes.
Ebenso
müssen
die
Finanzsysteme
der
EU
eng
in
Peer-Reviews
eingebunden
werden.
Europarl v8
We
know
that
economic
growth
and
political
stability
are
closely
linked.
Wir
wissen:
Wirtschaftswachstum
und
politische
Stabilität
sind
eng
miteinander
verbunden.
Europarl v8
The
Union
is
monitoring
closely
the
situation
in
Chechnya.
Von
der
Union
wird
die
Situation
in
Tschetschenien
aufmerksam
verfolgt.
Europarl v8
The
Commission
intends
monitoring
closely
the
experiments
under
way
in
the
Member
States.
Die
Kommission
beabsichtigt,
die
laufenden
Erfahrungen
in
den
Mitgliedsstaaten
aufmerksam
zu
verfolgen.
Europarl v8
Let
us
look
at
these
questions
a
little
more
closely.
Untersuchen
wir
diese
Fragen
doch
einmal
etwas
genauer.
Europarl v8
The
development
of
the
shipbuilding
industry
is
closely
linked
to
developments
in
other
sectors
of
technology.
Die
Entwicklung
der
Schiffbauindustrie
ist
auch
eng
mit
der
Entwicklung
anderer
Technikbereiche
verknüpft.
Europarl v8