Translation of "Chlorinated chicken" in German

However, it should equally apply to chlorinated chicken imported from the United States and to bovine growth hormones in milk.
Es sollte gleichermaßen für gechlortes Hühnerfleisch gelten, das aus den USA importiert wird, sowie für Rinderwachstumshormone in der Milch.
Europarl v8

Yet trivial issues – for example, the use of chlorinated chicken and settlements of investor disputes – continue to dominate the debate.
Und trotzdem wird die Debatte weiterhin von trivialen Themen bestimmt – wie der Verwendung von Chlorhühnchen oder der Lösung von Investorenstreitigkeiten.
News-Commentary v14

The Commission's determination to disregard the opinion of MEPs and experts on the issue of importing chlorinated chicken is truly appalling.
Die Hartnäckigkeit, mit der die Kommission den Standpunkt von Abgeordneten und Sachverständigen zur Frage der Einfuhr von chloriertem Geflügelfleisch missachtet, ist wirklich empörend.
Europarl v8

The Commission stands no chance of convincing us that importing 300 000 tonnes of chlorinated chicken, without any compensation, is good news for the European poultry industry.
Der Kommission wird es nicht gelingen, uns davon zu überzeugen, dass 300 000 Tonnen chloriertes Hühnerfleisch ohne Gegenleistung eine gute Nachricht für die europäische Geflügelindustrie ist.
Europarl v8

In view of the widespread disquiet among the public in the EU as regards chlorinated chicken, however, it is of the utmost importance that we get legal requirements for labelling so that every individual can choose to avoid this product, for example in shops or restaurants.
Angesichts der weit verbreiteten Unruhe in der europäischen Öffentlichkeit im Hinblick auf chloriertes Geflügelfleisch ist es jedoch von größter Wichtigkeit, dass wir gesetzliche Bestimmungen für die Kennzeichnung erhalten, damit jeder Verbraucher die Möglichkeit hat, dieses Produkt zu meiden, beispielsweise im Geschäft oder im Restaurant.
Europarl v8

The difference in taste and texture between chlorinated, drugged chicken and organic, fresh chicken is obvious.
Der Unterschied im Geschmack und Konsistenz zwischen chlorinierten, betäubten Hühnern und organischen frischen Hühnern ist offenbar.
ParaCrawl v7.1

On the one hand, it's about the oft-cited chlorinated chicken, on the other hand there is a lot being said about social factors such as trade unions, employer rights, and safety and security standards as well as further liberalization of public utilities and educational and health services.
Da geht es einerseits um das viel zitierte "Chlorhühnchen", andererseits um gesellschaftliche Errungenschaften wie Gewerkschaften, Arbeitnehmerrechte und Sicherheitsstandards, aber auch um die weitere Liberalisierung der öffentlichen Versorgung sowie des Bildungs- und Gesundheitswesens.
ParaCrawl v7.1

How does this fit in with the distorted image the opponents of a free trade agreement with the United States have, according to which German consumers are to be poisoned with American chlorinated chicken?
Wie passt das zum Zerrbild der Gegner eines Freihandelsabkommens mit den Vereinigten Staaten, dem zufolge deutsche Verbraucher mit amerikanischen Chlorhühnchen vergiftet werden sollen?
ParaCrawl v7.1

Why all the fuss about a technical-sounding subject that was long outside of the focus of public debate, which concentrated primarily on chlorinated chicken and GM corn?
Warum die Aufregung um ein technisch anmutendes Thema, das lange Zeit nicht im Fokus der öffentlichen Debatte stand, die sich vor allem um Chlorhühnchen und Genmais drehte?
ParaCrawl v7.1

Secondly, when there is a conflict, either it relates to defending our economic interests - for example, as in Airbus - or it poses a risk to our health or environmental rules - in the case of beef containing hormones, for instance, or chlorinated chicken - and we should therefore not prioritise the improvement of economic relations over our own internal model, our social model, our environmental model, or development model, as if economic relations were an end in themselves.
Zweitens rühren Konflikte entweder von der Verteidigung wirtschaftlicher Interessen her, wie zum Beispiel bei Airbus, oder es besteht ein Risiko für unsere Gesundheits- oder Umweltvorschriften, z. B. bei Rindfleisch, das Hormone enthält, oder gechlortem Hühnerfleisch. Deswegen sollten wir nicht die Verbesserung der Wirtschaftsbeziehungen über unser eigenes Binnen-, Umwelt- und Entwicklungs-Modell stellen, als ob Wirtschaftsbeziehungen ein Selbstzweck wären.
Europarl v8

Mr Verheugen, since you have played a leading role in lifting the ban on chlorinated chicken, which has been in place in the EU since 1997, let me tell you that all of us who disagree with you - and there are many of us - do so not through ignorance but because we consider protecting public health to be more important than commercial interests.
Herr Verheugen, Sie waren ja maßgeblich an der Aufhebung des seit 1997 in der EU geltenden Verbots der Einfuhr von Chlorhühnchen beteiligt. Daher möchte ich Ihnen sagen, dass wir alle, die wir Ihnen nicht zustimmen - und das sind viele -, dies nicht aus Unkenntnis tun, sondern weil wir den Schutz der öffentlichen Gesundheit für wichtiger halten als kommerzielle Interessen.
Europarl v8

This will allow cheap chicken to be brought into the European Union, which will unfortunately affect the most disadvantaged people who shop in discount supermarkets, and we will find this chlorinated chicken in processed products, catering trays and school canteens.
Auf diesem Weg wird billiges Hühnerfleisch in die Europäische Union gelangen können, und darunter werden bedauerlicherweise die am stärksten benachteiligten Bevölkerungsgruppen leiden, die bei Discountern einkaufen. Das chlorierte Geflügelfleisch wird in verarbeiteten Erzeugnissen zu finden sein, in Fertiggerichten und in Schulkantinen.
Europarl v8

The ban on chlorinated chickens for consumption must continue to pertain.
Das Verbot für chloriertes für den menschlichen Verzehr bestimmtes Geflügelfleisch muss aufrechterhalten werden.
Europarl v8

According to the scientific community, chlorinated chickens endanger the health of consumers and slaughterhouse workers and make for dangerous waste material with carcinogenic residues.
Wissenschaftlichen Erkenntnissen zufolge gefährdet chloriertes Geflügelfleisch die Gesundheit von Verbrauchern und der Beschäftigten in Schlachthäusern. Außerdem entstehen dabei gefährliche Abfälle mit krebserregenden Rückständen.
Europarl v8

Just a few days after the scandal of sunflower oil mixed with mineral oils, and the discovery that legislation allows the transportation of oil in the same tankers used to carry fluids dangerous to health, the European Commission did not bat an eyelid in announcing the lifting of the ban on chlorinated chickens.
Nur wenige Tage, nachdem mit Mineralöl verseuchtes Sonnenblumenöl entdeckt wurde und nachdem bekannt wurde, dass der Gesetzgeber den Transport von Speiseöl in Tankern gestattet, die für den Transport von gesundheitsschädlichen Flüssigkeiten genutzt werden, verkündet die Kommission, ohne Rot zu werden, dass sie das Verbot für chloriertes Geflügelfleisch aufzuheben gedenkt.
Europarl v8

However, the only bird playing a role in transatlantic relations at present is the chlorine chicken – a winged symbol of the alleged deep divide between us.
Aber der einzige Vogel, der derzeit transatlantisch eine Rolle spielt, ist das Chlorhühnchen – ein geflügeltes Symbol, der vermeintlich abgrundtiefen Gräben zwischen uns.
ParaCrawl v7.1

But the only bird currently of relevance in transatlantic affairs, he continued, is the chlorine chicken – a winged symbol of our supposed dissimilarity.
Aber der einzige Vogel, der derzeit transatlantisch eine Rolle spielt, ist das Chlorhühnchen – ein geflügeltes Symbol unserer vermeintlichen Verschiedenheit.
ParaCrawl v7.1

There is nothing to say that in five years' time Americans will still not want blue cheese or the Germans will not want chlorinated chickens instead of chickens treated with antibiotics – the agreement should not fail on the basis of such trivial matters.
Es ist ja nicht gesagt, dass die Amerikaner in fünf Jahren immer noch keinen Schimmelkäse wollen oder die Deutschen kein Chlorhühnchen statt Antibiotikahühnchen – das Abkommen sollte nicht an solchen Nebensächlichkeiten scheitern.
ParaCrawl v7.1

The vast majority of people don't want any chlorine-rinsed chicken, hormone-treated meat or genetic engineering through the back door", said Fritz.
Die große Mehrheit der Menschen will keine Chlorhühnchen, kein Hormonfleisch und keine Gentechnik durch die Hintertüre", sagte Fritz.
ParaCrawl v7.1