Translation of "Chlorinated chicken" in German
However,
it
should
equally
apply
to
chlorinated
chicken
imported
from
the
United
States
and
to
bovine
growth
hormones
in
milk.
Es
sollte
gleichermaßen
für
gechlortes
Hühnerfleisch
gelten,
das
aus
den
USA
importiert
wird,
sowie
für
Rinderwachstumshormone
in
der
Milch.
Europarl v8
Yet
trivial
issues
–
for
example,
the
use
of
chlorinated
chicken
and
settlements
of
investor
disputes
–
continue
to
dominate
the
debate.
Und
trotzdem
wird
die
Debatte
weiterhin
von
trivialen
Themen
bestimmt
–
wie
der
Verwendung
von
Chlorhühnchen
oder
der
Lösung
von
Investorenstreitigkeiten.
News-Commentary v14
The
Commission's
determination
to
disregard
the
opinion
of
MEPs
and
experts
on
the
issue
of
importing
chlorinated
chicken
is
truly
appalling.
Die
Hartnäckigkeit,
mit
der
die
Kommission
den
Standpunkt
von
Abgeordneten
und
Sachverständigen
zur
Frage
der
Einfuhr
von
chloriertem
Geflügelfleisch
missachtet,
ist
wirklich
empörend.
Europarl v8
The
Commission
stands
no
chance
of
convincing
us
that
importing
300
000
tonnes
of
chlorinated
chicken,
without
any
compensation,
is
good
news
for
the
European
poultry
industry.
Der
Kommission
wird
es
nicht
gelingen,
uns
davon
zu
überzeugen,
dass
300
000
Tonnen
chloriertes
Hühnerfleisch
ohne
Gegenleistung
eine
gute
Nachricht
für
die
europäische
Geflügelindustrie
ist.
Europarl v8
In
view
of
the
widespread
disquiet
among
the
public
in
the
EU
as
regards
chlorinated
chicken,
however,
it
is
of
the
utmost
importance
that
we
get
legal
requirements
for
labelling
so
that
every
individual
can
choose
to
avoid
this
product,
for
example
in
shops
or
restaurants.
Angesichts
der
weit
verbreiteten
Unruhe
in
der
europäischen
Öffentlichkeit
im
Hinblick
auf
chloriertes
Geflügelfleisch
ist
es
jedoch
von
größter
Wichtigkeit,
dass
wir
gesetzliche
Bestimmungen
für
die
Kennzeichnung
erhalten,
damit
jeder
Verbraucher
die
Möglichkeit
hat,
dieses
Produkt
zu
meiden,
beispielsweise
im
Geschäft
oder
im
Restaurant.
Europarl v8
The
difference
in
taste
and
texture
between
chlorinated,
drugged
chicken
and
organic,
fresh
chicken
is
obvious.
Der
Unterschied
im
Geschmack
und
Konsistenz
zwischen
chlorinierten,
betäubten
Hühnern
und
organischen
frischen
Hühnern
ist
offenbar.
ParaCrawl v7.1
On
the
one
hand,
it's
about
the
oft-cited
chlorinated
chicken,
on
the
other
hand
there
is
a
lot
being
said
about
social
factors
such
as
trade
unions,
employer
rights,
and
safety
and
security
standards
as
well
as
further
liberalization
of
public
utilities
and
educational
and
health
services.
Da
geht
es
einerseits
um
das
viel
zitierte
"Chlorhühnchen",
andererseits
um
gesellschaftliche
Errungenschaften
wie
Gewerkschaften,
Arbeitnehmerrechte
und
Sicherheitsstandards,
aber
auch
um
die
weitere
Liberalisierung
der
öffentlichen
Versorgung
sowie
des
Bildungs-
und
Gesundheitswesens.
ParaCrawl v7.1
How
does
this
fit
in
with
the
distorted
image
the
opponents
of
a
free
trade
agreement
with
the
United
States
have,
according
to
which
German
consumers
are
to
be
poisoned
with
American
chlorinated
chicken?
Wie
passt
das
zum
Zerrbild
der
Gegner
eines
Freihandelsabkommens
mit
den
Vereinigten
Staaten,
dem
zufolge
deutsche
Verbraucher
mit
amerikanischen
Chlorhühnchen
vergiftet
werden
sollen?
ParaCrawl v7.1
Why
all
the
fuss
about
a
technical-sounding
subject
that
was
long
outside
of
the
focus
of
public
debate,
which
concentrated
primarily
on
chlorinated
chicken
and
GM
corn?
Warum
die
Aufregung
um
ein
technisch
anmutendes
Thema,
das
lange
Zeit
nicht
im
Fokus
der
öffentlichen
Debatte
stand,
die
sich
vor
allem
um
Chlorhühnchen
und
Genmais
drehte?
ParaCrawl v7.1
Secondly,
when
there
is
a
conflict,
either
it
relates
to
defending
our
economic
interests
-
for
example,
as
in
Airbus
-
or
it
poses
a
risk
to
our
health
or
environmental
rules
-
in
the
case
of
beef
containing
hormones,
for
instance,
or
chlorinated
chicken
-
and
we
should
therefore
not
prioritise
the
improvement
of
economic
relations
over
our
own
internal
model,
our
social
model,
our
environmental
model,
or
development
model,
as
if
economic
relations
were
an
end
in
themselves.
Zweitens
rühren
Konflikte
entweder
von
der
Verteidigung
wirtschaftlicher
Interessen
her,
wie
zum
Beispiel
bei
Airbus,
oder
es
besteht
ein
Risiko
für
unsere
Gesundheits-
oder
Umweltvorschriften,
z.
B.
bei
Rindfleisch,
das
Hormone
enthält,
oder
gechlortem
Hühnerfleisch.
Deswegen
sollten
wir
nicht
die
Verbesserung
der
Wirtschaftsbeziehungen
über
unser
eigenes
Binnen-,
Umwelt-
und
Entwicklungs-Modell
stellen,
als
ob
Wirtschaftsbeziehungen
ein
Selbstzweck
wären.
Europarl v8
Mr
Verheugen,
since
you
have
played
a
leading
role
in
lifting
the
ban
on
chlorinated
chicken,
which
has
been
in
place
in
the
EU
since
1997,
let
me
tell
you
that
all
of
us
who
disagree
with
you
-
and
there
are
many
of
us
-
do
so
not
through
ignorance
but
because
we
consider
protecting
public
health
to
be
more
important
than
commercial
interests.
Herr
Verheugen,
Sie
waren
ja
maßgeblich
an
der
Aufhebung
des
seit
1997
in
der
EU
geltenden
Verbots
der
Einfuhr
von
Chlorhühnchen
beteiligt.
Daher
möchte
ich
Ihnen
sagen,
dass
wir
alle,
die
wir
Ihnen
nicht
zustimmen
-
und
das
sind
viele
-,
dies
nicht
aus
Unkenntnis
tun,
sondern
weil
wir
den
Schutz
der
öffentlichen
Gesundheit
für
wichtiger
halten
als
kommerzielle
Interessen.
Europarl v8
This
will
allow
cheap
chicken
to
be
brought
into
the
European
Union,
which
will
unfortunately
affect
the
most
disadvantaged
people
who
shop
in
discount
supermarkets,
and
we
will
find
this
chlorinated
chicken
in
processed
products,
catering
trays
and
school
canteens.
Auf
diesem
Weg
wird
billiges
Hühnerfleisch
in
die
Europäische
Union
gelangen
können,
und
darunter
werden
bedauerlicherweise
die
am
stärksten
benachteiligten
Bevölkerungsgruppen
leiden,
die
bei
Discountern
einkaufen.
Das
chlorierte
Geflügelfleisch
wird
in
verarbeiteten
Erzeugnissen
zu
finden
sein,
in
Fertiggerichten
und
in
Schulkantinen.
Europarl v8
The
ban
on
chlorinated
chickens
for
consumption
must
continue
to
pertain.
Das
Verbot
für
chloriertes
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmtes
Geflügelfleisch
muss
aufrechterhalten
werden.
Europarl v8
According
to
the
scientific
community,
chlorinated
chickens
endanger
the
health
of
consumers
and
slaughterhouse
workers
and
make
for
dangerous
waste
material
with
carcinogenic
residues.
Wissenschaftlichen
Erkenntnissen
zufolge
gefährdet
chloriertes
Geflügelfleisch
die
Gesundheit
von
Verbrauchern
und
der
Beschäftigten
in
Schlachthäusern.
Außerdem
entstehen
dabei
gefährliche
Abfälle
mit
krebserregenden
Rückständen.
Europarl v8
Just
a
few
days
after
the
scandal
of
sunflower
oil
mixed
with
mineral
oils,
and
the
discovery
that
legislation
allows
the
transportation
of
oil
in
the
same
tankers
used
to
carry
fluids
dangerous
to
health,
the
European
Commission
did
not
bat
an
eyelid
in
announcing
the
lifting
of
the
ban
on
chlorinated
chickens.
Nur
wenige
Tage,
nachdem
mit
Mineralöl
verseuchtes
Sonnenblumenöl
entdeckt
wurde
und
nachdem
bekannt
wurde,
dass
der
Gesetzgeber
den
Transport
von
Speiseöl
in
Tankern
gestattet,
die
für
den
Transport
von
gesundheitsschädlichen
Flüssigkeiten
genutzt
werden,
verkündet
die
Kommission,
ohne
Rot
zu
werden,
dass
sie
das
Verbot
für
chloriertes
Geflügelfleisch
aufzuheben
gedenkt.
Europarl v8
However,
the
only
bird
playing
a
role
in
transatlantic
relations
at
present
is
the
chlorine
chicken
–
a
winged
symbol
of
the
alleged
deep
divide
between
us.
Aber
der
einzige
Vogel,
der
derzeit
transatlantisch
eine
Rolle
spielt,
ist
das
Chlorhühnchen
–
ein
geflügeltes
Symbol,
der
vermeintlich
abgrundtiefen
Gräben
zwischen
uns.
ParaCrawl v7.1
But
the
only
bird
currently
of
relevance
in
transatlantic
affairs,
he
continued,
is
the
chlorine
chicken
–
a
winged
symbol
of
our
supposed
dissimilarity.
Aber
der
einzige
Vogel,
der
derzeit
transatlantisch
eine
Rolle
spielt,
ist
das
Chlorhühnchen
–
ein
geflügeltes
Symbol
unserer
vermeintlichen
Verschiedenheit.
ParaCrawl v7.1
There
is
nothing
to
say
that
in
five
years'
time
Americans
will
still
not
want
blue
cheese
or
the
Germans
will
not
want
chlorinated
chickens
instead
of
chickens
treated
with
antibiotics
–
the
agreement
should
not
fail
on
the
basis
of
such
trivial
matters.
Es
ist
ja
nicht
gesagt,
dass
die
Amerikaner
in
fünf
Jahren
immer
noch
keinen
Schimmelkäse
wollen
oder
die
Deutschen
kein
Chlorhühnchen
statt
Antibiotikahühnchen
–
das
Abkommen
sollte
nicht
an
solchen
Nebensächlichkeiten
scheitern.
ParaCrawl v7.1
The
vast
majority
of
people
don't
want
any
chlorine-rinsed
chicken,
hormone-treated
meat
or
genetic
engineering
through
the
back
door",
said
Fritz.
Die
große
Mehrheit
der
Menschen
will
keine
Chlorhühnchen,
kein
Hormonfleisch
und
keine
Gentechnik
durch
die
Hintertüre",
sagte
Fritz.
ParaCrawl v7.1