Translation of "Chacun" in German

Commitment, aspiration, passion and solidarity are the driving forces for Christine JANIN mountaineering doctor (First French woman to the summit of Everest - 8848m) and Pr André BARUCHEL (head of the paediatric haematology department at the Hôpital Robert Debré in Paris) who created A Chacun son Everest !
Einsatz, Begeisterung, Leidenschaft und Solidarität sind die Antriebskräfte bei L Christine JANIN (Ärztin und Alpinistin, erste Französin auf dem Gipfel des Everest - 8848m) und bei Pr André BARUCHEL (Leiter der Abteilung Hämotologie im Krankenhaus Robert Debré in Paris), die "A Chacun son Everest !" geschaffen haben.
CCAligned v1

When World War II broke out, the best of the Trotskyist cadre in Europe sought to uphold the program of revolutionary internationalism, in contrast to the gross chauvinism of the Stalinist-led resistance movements, encapsulated in the headline of the French Communist Party’s newspaper L’Humanité: “A chacun son boche” (Everyone Get a Kraut).
Beim Ausbruch des Zweiten Weltkriegs versuchten die besten der europäischen trotzkistischen Kader das Programm des revolutionären Internationalismus am Leben zu erhalten, im Gegensatz zum krassen Chauvinismus der stalinistisch geführten Widerstandsbewegungen, ausgedrückt zum Beispiel in der Schlagzeile in l’Humanité, Zeitung der Kommunistischen Partei Frankreichs: „A chacun son boche“ („Jedem seinen Boche“, Schimpfwort für Deutsche).
ParaCrawl v7.1

When World War II broke out, the best of the Trotskyist cadre in Europe sought to uphold the program of revolutionary internationalism, in contrast to the gross chauvinism of the Stalinist-led resistance movements, encapsulated in the headline of the French Communist Party's newspaper L'Humanité: "A chacun son boche " (Everyone Get a Kraut).
Beim Ausbruch des Zweiten Weltkriegs versuchten die besten der europäischen trotzkistischen Kader das Programm des revolutionären Internationalismus am Leben zu erhalten, im Gegensatz zum krassen Chauvinismus der stalinistisch geführten Widerstandsbewegungen, ausgedrückt zum Beispiel in der Schlagzeile in l'Humanité, Zeitung der Kommunistischen Partei Frankreichs: "A chacun son boche" ("Jedem seinen Boche", Schimpfwort für Deutsche).
ParaCrawl v7.1

A group of soldiers relaxes in the square, waiting for the changing of the guard and commenting on the passers-by ("Sur la place, chacun passe").
Eine Gruppe von Soldaten entspannt sich auf dem Platz und wartet auf den Wechsel der Wache und kommentiert die Passanten ("Sur la place, chacun passe").
ParaCrawl v7.1

Commitment, aspiration, passion and solidarity are the driving forces for Christine JANIN mountaineering doctor (First French woman to the summit of Everest - 8848m) and Pr André BARUCHEL (head of the paediatric haematology department at the Hôpital Robert Debré in Paris) who created A Chacun son Everest!
Einsatz, Begeisterung, Leidenschaft und Solidarität sind die Antriebskräfte bei L Christine JANIN (Ärztin und Alpinistin, erste Französin auf dem Gipfel des Everest - 8848m) und bei Pr André BARUCHEL (Leiter der Abteilung Hämotologie im Krankenhaus Robert Debré in Paris), die "A Chacun son Everest!" geschaffen haben.
ParaCrawl v7.1

We see the slogan 'Chacun a son goût' on Robbie's chest, roughly translated as: each to their own taste.
Auf Robbies Brust sehen wir den Slogan 'Chacun à son goût', was frei übersetzt heißt: jeder nach seinem Geschmack.
ParaCrawl v7.1

The short passage about the gases has extraordinary onomatopoeic qualities: “Les nuages se gonflaient chacun à sa façon”… just speaking these words aloud one can hear a music made of sibilants, which in this composition takes a life of its own, enhanced by means of live electronic transformations.
Der kurze Abschnitt über die Gase ist eine onomatopoetische Fundgrube: “Les nuages se gonflaient chacun à sa façon”…schon beim bloßen Sprechen hört man hier eine Musik aus Zischlauten, die sich in dieser Komposition verselbständigt, nicht zuletzt durch die live-elektronischen Transformationen.
ParaCrawl v7.1

He thought that contemporary western Europe had "rejected the single formula for their salvation that came from God and was proclaimed through revelation, 'Thou shalt love thy neighbour as thyself', and replaced it with practical conclusions such as, 'Chacun pour soi et Dieu pour tous' , or "scientific" slogans like 'the struggle for survival'".
Seiner Ansicht nach hatte das westliche Europa „die einzige Formel für seine gottgegebene Erlösung und Offenbarung, ‚Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst‘, durch praktische Schlussfolgerungen, wie beispielsweise ‚Chacun pour soi et Dieu pour tous‘ , oder wissenschaftliche Parolen, wie das Prinzip des ‚Kampf ums Überleben‘“ verworfen.
WikiMatrix v1