Translation of "Centralistic" in German
Even
centralistic
Member
States
recognise
that
things
have
already
gone
too
far
in
this
respect.
Selbst
die
zentralistisch
verfaßten
Mitgliedstaaten
erkennen,daß
hier
Grenzen
schon
überschritten
wurden.
TildeMODEL v2018
There
are
major
centralistic
tendencies
in
such
a
change
to
the
Treaties
of
Rome.
Eine
derartige
Änderung
der
Römischen
Verträge
birgt
sogar
starke
zentralistische
Tendenzen.
EUbookshop v2
This
Europe
is
not
a
centralistic
Leviathan.
Dieses
Europa
ist
kein
zentralistischer
Leviathan.
ParaCrawl v7.1
This
marks
a
clear
break
with
the
centralistic
approach
of
traditional
telecommunications
systems.
Dies
markiert
eine
deutliche
Abkehr
vom
zentralistischen
Ansatz
klassischer
Telefonsysteme.
ParaCrawl v7.1
The
public
administration
of
the
German
Democratic
Republic
had
a
centralistic
structure.
Die
öffentliche
Verwaltung
der
Deutschen
Demokratischen
Republik
war
zentralistisch
aufgebaut.
ParaCrawl v7.1
Centralistic
economic
governance
from
Brussels
dictating
the
European
standard
would
surely
be
the
wrong
way
to
go.
Eine
zentralistische
Wirtschaftsregierung
aus
Brüssel,
die
europäisches
Mittelmaß
diktiert,
wäre
sicherlich
der
falsche
Weg.
Europarl v8
Far-reaching,
centralistic
intervention
in
municipal
and
regional
policy
certainly
forms
no
part
of
this.
Tief
greifende
zentralistische
Einmischungen
in
die
Gemeinde-
und
Regionalpolitik
ist
hier
sicherlich
fehl
am
Platze.
Europarl v8
Barbara
Majewska,
who
was
then
the
director
of
the
bureau,
moved
the
bureau
away
from
its
former
old
and
centralistic
structures.
Die
damalige
Direktorin
Barbara
Majewska
erwirkte
eine
Loslösung
von
den
alten,
zentralistischen
Bewusstseinsformen
der
Institution.
Wikipedia v1.0
Their
'no'
vote
is
a
democratic
reaction
to
the
nebulous,
centralistic
development
in
the
European
Community.
Ihr
Nein
ist
eine
demokratische
Reaktion
auf
die
undurchschaubaren,
zentralistischen
Entwicklungen
in
der
Europäischen
Gemeinschaft.
EUbookshop v2
The
attempt
to
apply
the
centralistic
and
unitary
French
model
to
Switzerland
turned
out
to
be
a
fiasco.
Der
Versuch,
der
Schweiz
das
zentralistische
und
einheitliche
System
Frankreichs
überzustülpen,
endet
im
Fiasko.
ParaCrawl v7.1
A
second
one,
with
more
centralistic
state
control
was
rejected
by
the
citizen.
Ein
zweiter
Vorschlag,
mit
mehr
zentralistischer
Staatsführung,
wird
in
einer
Volksabstimmung
abgelehnt.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
centralistic
forms
of
organization
are
still
possible
with
Git,
without
giving
up
the
benefits
of
distributed
version
control.
Trotzdem
lassen
sich
mit
Git
zentralistische
Organisationsformen
umsetzen,
ohne
dabei
die
Vorteile
verteilter
Verwaltung
einzuschränken.
ParaCrawl v7.1
The
Helvetic
Republic,
a
centralistic
parliamentary
republic
based
on
the
French
model,
is
set
up
with
French
backing.
Unter
dem
Druck
Frankreichs
wird
die
nach
französischem
Vorbild
zentralistisch
strukturierte
Helvetische
Republik
eingerichtet.
ParaCrawl v7.1
The
peoples
of
Europe
want
to
have
cooperation,
but
not
at
the
price
of
subordinating
themselves
to
the
EU's
centralistic,
bureaucratic
and
old-fashioned
Acquis
Communautaire.
Die
Völker
Europas
wollen
zusammenarbeiten,
aber
nicht
zum
Preis
der
Unterordnung
unter
die
zentralistischen,
bürokratischen
und
unzeitgemäßen
Vorschriften
der
EU.
Europarl v8
However,
with
our
model
solutions
we
must
be
very
careful
to
ensure
that
a
centralistic
form
of
European
economic
governance
does
not
slip
in
through
the
back
door
and
erode
the
last
remnants
of
national
sovereignty.
Bei
den
Lösungsmodellen
muss
man
allerdings
sehr
genau
darauf
achten,
dass
nicht
durch
die
Hintertür
eine
zentralistische
europäische
Wirtschaftsregierung
installiert
und
der
letzte
Rest
von
nationaler
Souveränität
ausgehöhlt
wird.
Europarl v8
Setting
up
centralistic
authorities
of
this
kind
simply
results
in
the
production
of
more
documents
without
leading
to
any
appreciable
change
in
the
actual
situation.
Die
Einrichtung
solcher
zentralistischer
Behörden
führt
nur
dazu,
daß
mehr
Dokumente
produziert
werden,
ohne
daß
diese
zu
einer
nennenswerten
Veränderung
der
Wirklichkeit
führen.
Europarl v8
We
do
not
believe
enlargement
can
be
made
conditional
on
new
centralistic
institutional
reforms.
Wir
sind
nicht
der
Meinung,
daß
die
Erweiterung
an
neue
zentralistische,
institutionelle
Reformen
gebunden
werden
kann.
Europarl v8
A
European
constitution
should
stipulate
that
Europe
will
not
turn
into
a
centralistic
superstate
and
that
we
are
building
a
"federation
of
nation
states".
Die
europäische
Verfassung
sollte
festlegen,
dass
Europa
kein
zentralistischer
Superstaat
wird,
sondern
dass
wir
eine
"Föderation
der
Nationalstaaten
"
aufbauen.
Europarl v8