Translation of "Carpus" in German

The architectural office Carpus+Partner in Aachen are responsible for the planning.
Für die Planung ist das Architekturbüro Carpus+Partner aus Aachen verantwortlich.
ParaCrawl v7.1

Carpus: the joint is very strong.
Handwurzelknochen: das Gelenk ist sehr stark.
ParaCrawl v7.1

The general and plant planning again transferred Merckle the Carpus+Partner AG specialized in pharmaceutical interests.
Die General- und Anlagenplanung übertrug Merckle erneut der auf pharmazeutische Belange spezialisierten Carpus+Partner AG.
ParaCrawl v7.1

The carcass weight referred to in Article 10(1) of Directive 93/24/EEC is the weight of the slaughtered animal’s cold body after being skinned, bled and eviscerated, and after removal of the external genitalia, the limbs at the carpus and tarsus, the head, the tail, the kidneys and kidney fats, and the udder.
Das in Artikel 10 Absatz 1 der Richtlinie 93/24/EWG genannte Schlachtgewicht ist das Kaltgewicht des Tierkörpers eines geschlachteten, entbluteten, enthäuteten und ausgeweideten Tieres ohne Geschlechtsorgane, ohne Füße (in Höhe des Carpus und des Tarsus abgetrennt), ohne Kopf, ohne Schwanz, ohne Nieren und das sie umgebende Fett sowie ohne Euter.
DGT v2019

The carcass weight referred to in Article 10(1) of Directive 93/24/EEC is the weight of the slaughtered animal's cold body after being skinned, bled and eviscerated, and after removal of the external genitalia, the limbs at the carpus and tarsus, the head, the tail, the kidneys and kidney fats, and the udder.
Das in Artikel 10 Absatz 1 der Richtlinie 93/24/EWG genannte Schlachtgewicht ist das Kaltgewicht des Tierkörpers eines geschlachteten, entbluteten, enthäuteten und ausgeweideten Tieres ohne Geschlechtsorgane, ohne Füße (in Höhe des Carpus und des Tarsus abgetrennt), ohne Kopf, ohne Schwanz, ohne Nieren und das sie umgebende Fett sowie ohne Euter.
JRC-Acquis v3.0

Bring the cloak that I left at Troas with Carpus when you come, and the books, especially the parchments.
Den Mantel, den ich zu Troas ließ bei Karpus, bringe mit, wenn du kommst, und die Bücher, sonderlich die Pergamente.
bible-uedin v1

The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments.
Den Mantel, den ich zu Troas ließ bei Karpus, bringe mit, wenn du kommst, und die Bücher, sonderlich die Pergamente.
bible-uedin v1

By firmly clamping the clamping means, the grip can then be held between the thumb and the carpus of the index finger, while the hand can temporarily release its grasping position.
Der Haltegriff kann dann auch durch Festklemmen des Klemmsteges zwischen Daumen und Handwurzelknochen des Zeigefingers gehalten werden, wobei die Hand vorübergehend aus der Greifstellung gelöst werden kann.
EuroPat v2

Carpus+Partner AG is an internationally active consulting and planning company with 300 employees at four locations in Germany.
Die Carpus+Partner AG ist ein international tätiges Beratungs- und Planungsunternehmen mit 300 Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern an vier Standorten in Deutschland.
CCAligned v1

Strolling around town and Sunset with landscape at the hill of a tree where 245 year old Ka-nyin (Diptero carpus) tree planted by King Alaungmintaya - the founder of Third Myanmar Empire.
Abend-Besichtigung - Mahamyat Muni Pagode, Anschließend Stadtbummel und Sonnenuntergang hinter den Umrissen eines 245 Jahre alten Ka-Nyin-Baums (Dipero Carpus), der von König Alaungmintaya, dem Gründer des dritten Myanmar Reiches, gepflanzt wurde.
ParaCrawl v7.1

Carpal tunnel syndrome (CTS) is a compression of the median nerve in the area of the carpus on the underside of the wrist.
Das Carpal-Tunnel-Syndrom, abgekürzt CTS, ist eine Einengung des Nervus medianus im Bereich der Handwurzel an der Unterseite des Handgelenkes.
ParaCrawl v7.1

The coat which I did not take from Troas and which is with Carpus, get when you come, and the books, specially the papers.
Den Mantel, den ich zu Troas ließ bei Karpus, bringe mit, wenn du kommst, und die Bücher, sonderlich die Pergamente.
ParaCrawl v7.1

In this embodiment, it is also preferred if the metacarpal section is designed in such a manner that the distance between its surface coming into contact with the back of the hand and its surface coming into contact with the palm increases in the direction of that longitudinal edge of the metacarpal section which faces in the direction of the carpus when the orthosis is placed on.
Bei dieser Ausführungsform ist es außerdem bevorzugt, wenn der Mittelhandabschnitt so ausgebildet ist, dass der Abstand zwischen seiner am Handrücken zur Anlage kommenden Fläche und seiner an der Handinnenfläche zur Anlage kommenden Fläche in Richtung auf diejenige Längskante des Mittelhandabschnitts zunimmt, die bei angelegter Orthese in Richtung auf die Handwurzel weist.
EuroPat v2

Especially advantageous is if a claiming means having a support area for the thumb is provided between the thumb and the carpus of the index finger.
Besonders vorteilhaft ist, wenn zwischen Daumen und Handwurzelknochen des Zeigefingers ein Klemmsteg mit einem Auflagebereich für den Daumen vorgesehen ist.
EuroPat v2

In the region of the carpus, the stiff cheek can, if desired, have a high resistance to bending or be configured to have a high stiffness to reduce or prevent any deformation in this region and to restrict the deformation essentially to the region of the fingers.
Im Bereich der Handwurzel kann, wenn dies gewünscht ist, die biegesteife Wange eine hohe Biegesteifigkeit aufweisen oder starr ausgebildet sein, um eine Verformung in diesem Bereich zu verringern oder zu verhindern und die Verformung im Wesentlichen auf den Bereich der Finger zu begrenzen.
EuroPat v2

Thus it will be possible Carpus+Partner in the next step to make also on individual customers cut information available about the InterNet and to develop the own Website further as trend-setting information platform.
Damit wird es Carpus+Partner im nächsten Schritt möglich sein, auch auf einzelne Kunden zugeschnittene Informationen über das Internet zur Verfügung zu stellen und die eigene Website als zukunftsweisende Informationsplattform weiter auszubauen.
ParaCrawl v7.1