Translation of "Caring about" in German

And that's all we seem to be caring about recently.
Und das scheint alles zu sein, worüber wir uns derzeit sorgen.
TED2020 v1

The devotchka smeched away, not caring about the wicked world one bit.
Die Devotchka schmatzte und kümmerte sich kein bisschen um die böse Welt.
OpenSubtitles v2018

No. You should just stop caring about her.
Du sollst einfach aufhören, dich um sie zu sorgen.
OpenSubtitles v2018

Yes, but Robert stopped caring about the truth of this.
Ja, aber Robert hörte auf, sich um diese Wahrheit zu scheren.
OpenSubtitles v2018

You don't want anybody caring about you, you don't want anybody looking out for you.
Du willst ja nicht, dass man sich um dich sorgt.
OpenSubtitles v2018

You know, that should make you happy. Somebody caring about you like that.
Du müsstest doch glücklich sein, dass jemand so für dich empfindet.
OpenSubtitles v2018

You're wasting your time caring about me.
Du verschwendest deine Zeit, wenn du dich um mich sorgst.
OpenSubtitles v2018

But caring about people, Oliver, that makes you human.
Aber sich um andere Menschen sorgen, das macht dich zu einem Menschen.
OpenSubtitles v2018

So you just stopped caring about everyone?
Also hast du einfach aufgehört, dich um jeden zu Sorgen?
OpenSubtitles v2018

Are you really accusing me of not caring about you?
Du wirfst mir vor, mich nicht für dich zu interessieren?
OpenSubtitles v2018

You like not caring about stuff.
Du stehst drauf, dich nicht um Dinge zu sorgen.
OpenSubtitles v2018

You see what caring about savages unworthy of your status brings?
Siehst du, was es bringt, sich um unwürdige Wilde zu kümmern?
OpenSubtitles v2018