Translation of "Cannot be handled" in German
Files
bigger
than
2
GB
cannot
be
handled.
Es
können
keine
Dateien
verwendet
werden,
die
größer
als
2
GB
sind.
KDE4 v2
Felicity,
I
cannot
be
handled
right
now.
Felicity,
ich
kann
jetzt
nicht
umgangen
werden.
OpenSubtitles v2018
Greater
loads,
however,
cannot
be
handled
with
the
stratified
mode.
Größere
Lasten
können
allerdings
nicht
durch
den
Schichtbetrieb
erfüllt
werden.
EuroPat v2
Greater
loads
cannot,
however,
be
handled
in
stratified
mode.
Größere
Lasten
können
allerdings
nicht
durch
den
Schichtbetrieb
erfüllt
werden.
EuroPat v2
The
reactive
system
is
therefore
not
stable
and
cannot
be
handled
in
practice.
Das
reaktive
System
ist
somit
nicht
stabil
und
in
der
Praxis
nicht
handhabbar.
EuroPat v2
Technical
support
issues
cannot
be
handled
through
this
feedback
service.
Probleme
mit
dem
technischen
Support
können
über
diesen
Feedback-Service
nicht
gelöst
werden.
CCAligned v1
We
note
that
additional
tasks
cannot
only
be
handled
by
full-time
employees.
Wir
beachten,
dass
Mehraufgaben
nicht
nur
von
Vollzeitkräften
aufgefangen
werden
können.
ParaCrawl v7.1
Without
the
PC,
therefore,
the
day-to-day
routine
of
office
management
specialists
cannot
be
handled.
Ohne
PC
ist
der
Alltag
von
Kaufleuten
für
Büromanagement
daher
nicht
zu
bewältigen.
ParaCrawl v7.1
Solution:
The
font
ARIAL
cannot
be
handled
by
Ghostscript.
Lösung:
Die
Schriftart
ARIAL
kann
von
Ghost
Script
nicht
gewandelt
werden.
ParaCrawl v7.1
Note:
A
partial
payment
transaction
cannot
be
handled
with
a
drop
shipment.
Hinweis:
Ein
Anzahlungsgeschäft
kann
nicht
über
ein
Streckengeschäft
abgewickelt
werden.
ParaCrawl v7.1
Those
situations
of
use
hitherto
cannot
be
handled
by
means
of
continuous
ultrasonic
processing.
Diese
Anwendungsfälle
sind
bislang
nicht
mittels
kontinuierlichem
Ultraschallbearbeiten
handhabbar.
EuroPat v2
Furthermore,
certain
icing
conditions
can
be
controlled
which
cannot
be
handled
with
conventional
systems.
Zudem
sind
auftretende
Vereisungsbedingungen
beherrschbar,
die
konventionell
nicht
angegangen
werden
können.
EuroPat v2
Reporting
cannot
be
handled
on
paper:
rather,
it
must
be
delivered
electronically.
Die
Meldungen
können
nicht
in
Papierform
erfolgen,
sondern
müssen
elektronisch
übermittelt
werden.
ParaCrawl v7.1
Some
of
the
milling
materials
simply
cannot
be
handled
using
standard
equipment.
Manchem
Fräsmaterial
ist
mit
Standard
einfach
nicht
beizukommen.
ParaCrawl v7.1
The
countless
settings
cannot
all
be
handled
separately
in
this
test.
Die
unzähligen
Einstellungen
können
wir
in
diesem
Test
nicht
alle
separat
behandeln.
ParaCrawl v7.1
For
legal
reasons
changes
or
cancellations
of
bookings
cannot
be
handled
by
phone,
but
only
by
E-Mail.
Aus
rechtlichen
Gründen
können
Änderungen
oder
Stornierungen
nicht
telefonisch
abgewickelt
werden,
sondern
nur
per
E-Mail.
ParaCrawl v7.1
The
LED
modules
cannot
be
handled
in
the
luminaire
by
the
end
user
(Regulation
UE
874/2012).
Die
LED-Module
wird
verkauft
mit
einem
Leuchtmittel
der
Energieklasse
(Verordnungen
UE
874/2012).
ParaCrawl v7.1
She
also
re-emphasized
that
foreign
and
domestic
policy
cannot
be
handled
divergently.
Auch
unterstrich
sie
einmal
mehr,
dass
Außen-
und
Innenpolitik
nicht
getrennt
voneinander
behandelt
werden
können.
ParaCrawl v7.1
They
describe
program
operation
and
indicate
problems
that
cannot
be
handled
by
user
intervention.
Sie
beschreiben
Programmoperationen
und
zeigen
Probleme
an,
die
sich
durch
einen
Benutzereingriff
nicht
lösen
lassen.
ParaCrawl v7.1
Because
azides
cannot
be
handled
or
transported
in
Europe,
these
substances
are
essentially
unavailable.
Diese
dürfen
in
Europa
nicht
gehandelt
oder
transportiert
werden
und
sind
deswegen
de
facto
nicht
verfügbar.
EuroPat v2
Such
high
changes
of
cycle
cannot
be
handled
by
current
known
battery
types
(accumulators)
for
motor
vehicle
applications.
Mit
heute
bekannten
Batterietypen
(Akkumulatoren)
für
Kraftfahrzeuganwendungen
lassen
sich
solch
hohe
Zyklenwechsel
nicht
beherrschen.
EuroPat v2
In
the
world
scale
this
international
unification
task
cannot
be
handled
without
iron
will
and
self
sacrifice,
without
discipline
and
centralization.
Ohne
Selbstaufopferung,
ohne
Disziplin
und
Zentralisation
im
Weltmaßstab
ist
diese
internationale
Aufgabe
nicht
zu
bewältigen.
ParaCrawl v7.1
Once
the
sheath
is
locked
into
position
the
penis
cannot
be
handled.
Sobald
die
Hülle
in
Position
verschlossen
ist,
kann
die
Penis
nicht
behandelt
werden.
ParaCrawl v7.1
Certain
marriage
cases,
it
is
said,
cannot
be
handled
in
the
external
forum.
Bestimmte
Ehefälle,
so
sagt
man,
können
im
Forum
externum
nicht
geregelt
werden.
ParaCrawl v7.1
Alternative
formats,
such
as
RSS
or
XML,
cannot
be
readily
handled.
Mit
alternativen
Formaten,
wie
zum
Beispiel
RSS
oder
XML
kann
nicht
ohne
weiteres
umgegangen
werden.
ParaCrawl v7.1
However,
some
requests
for
access
to
documents
are
particularly
complex
or
voluminous
and
cannot
be
handled
within
normal
timeframes.
Einige
Anfragen
auf
Zugang
zu
Dokumenten
sind
jedoch
besonders
komplex
oder
umfangreich
und
können
nicht
innerhalb
der
üblichen
Fristen
bewerkstelligt
werden.
Europarl v8
I
welcome
the
platform
for
cooperation
promoted
by
this
new
partnership
framework
as
the
need
to
readjust
our
relations
with
our
neighbours
is
vital,
not
only
with
a
view
to
making
cooperation
with
them
more
effective,
but
also
in
order
to
be
able
to
resolve
the
major
problems
which
we
are
facing
at
the
moment,
such
as
the
economic
crisis
and
energy
security,
and
which
cannot
be
handled
solely
internally.
Ich
begrüße
die
durch
diesen
neuen
Partnerschaftsrahmen
geförderte
Plattform
für
die
Zusammenarbeit,
da
eine
Anpassung
der
Beziehungen
zu
unseren
Nachbarn
unerlässlich
ist
-
nicht
nur,
um
die
Zusammenarbeit
mit
ihnen
effektiver
zu
gestalten,
sondern
auch
um
unsere
derzeitigen
Hauptprobleme
wie
Wirtschaftskrise
und
Energieversorgungssicherheit
lösen
zu
können,
die
ausschließlich
intern
nicht
zu
bewältigen
sind.
Europarl v8