Translation of "Calm down" in German
Ladies
and
gentlemen,
let
us
all
calm
down
a
little.
Meine
Damen
und
Herren,
wir
sollten
uns
alle
ein
bisschen
beruhigen.
Europarl v8
Secondly,
I
think
we
can
calm
down
and
make
progress.
Zweitens
glaube
ich,
daß
wir
die
Gemüter
beruhigen
und
weitermachen
können.
Europarl v8
I
think
they
probably
need
a
few
additives
in
order
to
calm
down
a
bit.
Ich
denke,
sie
brauchen
ein
paar
Zusatzstoffe,
um
sich
zu
beruhigen.
Europarl v8
I
usually
have
to
just
like
try
to
calm
down
and
take
a
deep
breath.
Ich
muss
dann
versuchen,
mich
zu
beruhigen
und
tief
durchzuatmen.
TED2020 v1
The
45-year-old
and
her
partner
wanted
to
calm
down
her
brother.
Gemeinsam
mit
ihrem
Lebensgefährten
wollte
die
45-Jährige
ihren
Bruder
beruhigen.
WMT-News v2019
Come
on,
Tom,
calm
down!
Komm
schon,
Tom,
beruhige
dich!
Tatoeba v2021-03-10
I
desperately
tried
to
calm
Tom
down.
Verzweifelt
versuchte
ich
Tom
zu
beruhigen.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
didn't
calm
down
until
much
later.
Tom
beruhigte
sich
erst
viel
später.
Tatoeba v2021-03-10
Stop
telling
me
to
calm
down.
Hör
auf,
mir
zu
sagen,
dass
ich
mich
abregen
soll!
Tatoeba v2021-03-10
He
didn't
calm
down
until
much
later.
Er
beruhigte
sich
erst
viel
später.
Tatoeba v2021-03-10
Don't
tell
me
to
calm
down.
Sag
mir
nicht,
dass
ich
mich
abregen
soll!
Tatoeba v2021-03-10
Tom
and
Mary
are
trying
to
calm
John
down.
Tom
und
Maria
versuchen,
Johannes
zu
beruhigen.
Tatoeba v2021-03-10
I
suggest
we
all
calm
down.
Ich
schlage
vor,
dass
wir
uns
alle
beruhigen.
Tatoeba v2021-03-10
Try
to
calm
down
first.
Versuche
erst
einmal,
dich
zu
beruhigen!
Tatoeba v2021-03-10
Nervous,
aggressive
or
excited
animals
should
be
given
the
possibility
to
calm
down
before
initiation
of
treatment.
Nervöse,
aggressive
oder
aufgeregte
Tiere
sollten
vor
Behandlungsbeginn
zuerst
beruhigt
werden.
EMEA v3
For
its
part,
Taiwan
needs
to
calm
down.
Taiwans
Aufgabe
ist
es,
sich
zu
beruhigen.
News-Commentary v14