Translation of "By you" in German

We need to put a stop to it, and we stand by you on this.
Damit muss Schluss sein, und da stehen wir an Ihrer Seite.
Europarl v8

I want to start by thanking you for your answer.
Zunächst möchte ich Ihnen für Ihre Antwort danken.
Europarl v8

I shall try to make this clear to you by using practical examples.
Ich will versuchen, es Ihnen an praktischen Beispielen klar zu machen.
Europarl v8

I should preface my remarks by saying that you are all quite right.
Einleitend sollte ich vielleicht sagen, daß Sie alle ganz recht haben.
Europarl v8

Let me begin by telling you which amendments we can accept.
Zunächst einmal möchte ich sagen, welche Änderungsanträge wir annehmen können.
Europarl v8

Stick to them, and we will stick by you.
Halten Sie daran fest, dann werden auch wir zu Ihnen stehen.
Europarl v8

He would not have been interrupted by you.
Er wäre von Ihnen nicht unterbrochen worden.
Europarl v8

Let me conclude by sharing with you a personal conviction.
Lassen Sie mich abschließend meine persönliche Überzeugung mit Ihnen teilen.
Europarl v8

By doing so, you would have improved Europe's image among our fellow citizens.
Damit würden Sie das Image Europas unter unseren Bürgerinnen und Bürgern aufwerten.
Europarl v8

The cost of these benefits is payable by you.
Die Aufwendungen für diese Leistungen gehen zu Ihren Lasten.
DGT v2019

Let me begin by telling you what the Commission has been doing.
Zunächst einmal zu dem, was die Kommission gemacht hat.
Europarl v8

I will finish by telling you a story.
Ich möchte zum Schluß kommen und Ihnen noch eine Geschichte erzählen.
Europarl v8

This initiative and activity has been called for by many of you in Parliament.
Diese Initiative und Aktivität wurde von vielen von Ihnen im Parlament gefordert.
Europarl v8

I have certainly not been elected by you, but I have been elected by this Parliament.
Ich bin bestimmt nicht von Ihnen gewählt worden, aber von diesem Parlament.
Europarl v8

By the way, you know we tend to support you in these things, which is more than the Council does.
Wir stehen übrigens meistens hinter Ihnen, anders als der Rat!
Europarl v8

President Prodi, we are impressed by what you have said.
Herr Präsident Prodi, Ihre heutigen Ausführungen haben uns beeindruckt.
Europarl v8

By doing this, you will only promote immigration.
Damit würden Sie lediglich die Zuwanderung fördern.
Europarl v8

By doing so, you will help to enhance the transparency and comprehensibility of monetary policy decisions.
Tragen Sie damit zu mehr Transparenz und Verständlichkeit der währungspolitischen Entscheidungen bei.
Europarl v8

When the Constitution enters into force, the President of the Commission will be elected by you.
Sobald die Verfassung in Kraft tritt, wird der Kommissionspräsident von Ihnen gewählt.
Europarl v8

By then, if you do not mind, you have to come up with the goods.
Sie haben, bitte schön, bis dahin etwas zu liefern.
Europarl v8

One such issue will be visa liberalisation, mentioned by many of you, and rightly so.
Dazu gehört auch die von vielen von Ihnen zu Recht angesprochene Visaliberalisierung.
Europarl v8

I would like to conclude by thanking you for an excellent debate.
Lassen Sie mich abschließend allen für eine fruchtbare Aussprache danken.
Europarl v8