Translation of "By no" in German
Last,
but
by
no
means
least,
we
are
a
Community
of
500
million
people.
Nicht
zuletzt
sind
wir
eine
Gemeinschaft
aus
mehr
als
500
Millionen
Menschen.
Europarl v8
Consequently,
this
package
is
by
no
means
balanced.
Deswegen
ist
dieses
Paket
in
keiner
Weise
balanciert.
Europarl v8
We
are
talking
about
an
awareness
industry,
and
this
is
by
no
means
a
small
matter.
Es
geht
um
die
Informationsindustrie,
und
das
ist
keine
Bagatelle.
Europarl v8
There
are
problems,
and
they
are
by
no
means
trivial.
Es
gibt
Probleme,
und
diese
sind
nicht
nebensächlich.
Europarl v8
Well,
no,
Mr
President,
that
is
by
no
means
that!
Nein,
Herr
Präsident,
es
gibt
keine
Story!
Europarl v8
This
is
by
no
means
a
minority
problem
or
a
peripheral
subject
in
Europe.
Dies
ist
kein
Minderheitenproblem
oder
ein
Randthema
Europas.
Europarl v8
We
must
not
forget
that
this
is
by
no
means
a
case
of
pettiness.
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
daß
es
nicht
um
Kleinigkeiten
geht.
Europarl v8
Mr
President,
we
Greens
are
by
no
means
against
relocation,
on
the
contrary!
Herr
Präsident,
wir
Grünen
sind
keineswegs
grundsätzlich
gegen
Betriebsverlagerungen,
im
Gegenteil!
Europarl v8
It
is
by
no
means
self-evident
that
Russia
must
be
helped.
Es
ist
durchaus
nicht
selbstverständlich,
daß
Rußland
geholfen
werden
muß.
Europarl v8
Romania
is
by
no
means
a
unique
case.
Rumänien
ist
in
dieser
Hinsicht
keineswegs
ein
Einzelfall.
Europarl v8
The
future
of
this
complex
undertaking
is
by
no
means
clear.
Die
Zukunft
dieses
komplexen
Unternehmens
ist
keineswegs
eindeutig.
Europarl v8
The
consequences
of
the
civil
war
have
by
no
means
been
overcome
through
legislation.
Die
Folgen
des
Bürgerkrieges
sind
in
der
Gesetzgebung
noch
längst
nicht
überwunden.
Europarl v8