Translation of "By doing so" in German
Only
by
doing
so
can
we
ensure
a
less
uncertain
future
for
the
younger
generations.
Nur
so
können
wir
eine
weniger
ungewisse
Zukunft
für
die
jüngeren
Generationen
garantieren.
Europarl v8
By
doing
so,
you
would
have
improved
Europe's
image
among
our
fellow
citizens.
Damit
würden
Sie
das
Image
Europas
unter
unseren
Bürgerinnen
und
Bürgern
aufwerten.
Europarl v8
By
doing
so,
they
have
put
the
support
for
this
important
Commission
proposal
at
serious
risk.
Damit
haben
sie
die
Unterstützung
für
diesen
wichtigen
Vorschlag
der
Kommission
ernsthaft
gefährdet.
Europarl v8
By
so
doing
we
will
be
responding
to
thousands
of
millions
of
people
working
in
this
sector.
Wir
bieten
damit
Millionen
Arbeitnehmern
in
diesem
Sektor
eine
Lösung.
Europarl v8
By
so
doing,
they
have
denied
or
severely
obstructed
recognition
of
the
qualification
concerned.
Dies
verhinderte
oder
erschwerte
die
Anerkennung
der
Abschlüsse
außerordentlich.
Europarl v8
By
so
doing,
we
shall
not
be
endorsing
the
current
government.
Wir
bestätigen
damit
auch
keine
Regierung.
Europarl v8
Declarations
shall
be
signed
by
the
importer,
who
shall
certify
their
accuracy
by
doing
so.
Die
Erklärungen
werden
vom
Einführer
unterzeichnet,
der
dadurch
ihre
Richtigkeit
versichert.
DGT v2019
By
so
doing,
the
EIB
is
limiting
its
own
significance.
Dadurch
schränkt
die
EIB
auch
ihre
eigene
Bedeutung
ein.
Europarl v8
By
doing
so,
you
will
help
to
enhance
the
transparency
and
comprehensibility
of
monetary
policy
decisions.
Tragen
Sie
damit
zu
mehr
Transparenz
und
Verständlichkeit
der
währungspolitischen
Entscheidungen
bei.
Europarl v8
By
so
doing,
many
thousands
of
lives
may
be
saved
each
year.
Dies
könnte
jedes
Jahr
Tausende
von
Leben
retten.
Europarl v8
Only
by
so
doing
will
Europe
be
able
to
respond
to
the
aspirations
of
its
citizens.
Nur
so
kann
Europa
die
Hoffnungen
seiner
Völker
erfüllen.
Europarl v8
By
doing
so
we
will
introduce
more
stability
on
the
one
hand,
and
more
flexibility
on
the
other.
So
werden
wir
einerseits
mehr
Stabilität
und
andererseits
mehr
Flexibilität
schaffen.
Europarl v8
This
is
good
news,
because
by
doing
so
we
strengthen
our
position.
Das
sind
gute
Neuigkeiten,
denn
auf
diese
Weise
stärken
wir
unsere
Position.
Europarl v8
By
so
doing,
we
can
lead
the
way
and
be
an
example
to
the
rest
of
the
world.
Auf
diese
Weise
können
wir
wegweisend
und
ein
Vorbild
für
die
Welt
sein.
Europarl v8
By
doing
so,
the
ECB
contributed
to
ensuring
the
sustainability
of
non-inflationary
economic
growth
in
the
euro
area.
Dadurch
trug
die
EZB
zur
Gewährleistung
eines
nichtinflationären
Wirtschaftswachstums
im
Euro-Währungsgebiet
bei.
Europarl v8
It
is
only
by
doing
so
that
we
can
truly
give
our
sincere
commitment
to
the
partnership.
Nur
so
können
wir
diese
Partnerschaft
aufrichtig
und
engagiert
in
Angriff
nehmen.
Europarl v8
By
doing
so,
the
EU
would
be
indirectly
recognising
the
brutal
occupation
of
Western
Sahara,
which
is
illegal
under
international
law.
Damit
würde
die
EU
indirekt
die
brutale
und
völkerrechtswidrige
Okkupation
der
Westsahara
anerkennen.
Europarl v8
By
so
doing,
the
programme
will
contribute
to
health
and
social
wellbeing.
Damit
wird
das
Programm
zum
gesundheitlichen
und
sozialen
Wohlergehen
beitragen.
Europarl v8
I
hope
that
by
doing
so,
we
are
sending
a
clear
message
to
the
Commission.
Ich
hoffe,
wir
senden
damit
eine
unmissverständliches
Botschaft
an
die
Europäische
Kommission.
Europarl v8
By
doing
so,
they
have
contributed
to
the
economic
growth
of
these
countries.
Auf
diese
Weise
haben
sie
zum
Wirtschaftswachstum
dieser
Länder
beigetragen.
Europarl v8
By
doing
so,
we
will
make
it
clear
that
we
are
strongly
attached
to
a
socially
responsible
Europe.
Wir
erneuern
damit
unser
entschiedenes
Bekenntnis
zu
einem
sozialen
Europa.
Europarl v8
And
by
doing
so,
we
can
differentiate
the
surfaces.
Und
dadurch
können
wir
die
Flächen
teilen.
TED2020 v1
By
doing
so,
Roosevelt
and
those
who
followed
in
his
footsteps
shifted
the
consensus.
Damit
veränderten
Roosevelt
und
diejenigen,
die
ihm
folgten,
den
allgemeinen
Konsens.
News-Commentary v14