Translation of "By any" in German
This
would
allow
for
tolerance
in
respect
of
and
by
any
religion.
Das
sollte
Toleranz
gegenüber
jeder
und
durch
jede
Religion
ermöglichen.
Europarl v8
The
provisions
of
this
Title
shall
in
no
way
affect
the
application,
on
a
unilateral
basis,
of
more
favourable
measures
by
any
Party.
Dieser
Titel
lässt
die
einseitige
Anwendung
günstigerer
Maßnahmen
durch
eine
Vertragspartei
unberührt.
DGT v2019
The
service
provider
may
supply
the
declaration
by
any
means.
Der
Dienstleister
kann
die
Meldung
in
beliebiger
Form
vornehmen.
DGT v2019
It
may
be
set
and
modified
by
NCBs
at
any
time.
Das
Attribut
kann
von
den
NZBen
jederzeit
festgelegt
und
geändert
werden.
DGT v2019
This
allegation
was
however
not
supported
by
any
evidence.
Diese
Behauptung
konnte
allerdings
nicht
durch
einschlägige
Beweise
untermauert
werden.
DGT v2019
For
all
that,
this
postponement
cannot
be
considered
satisfactory
by
any
means.
Diese
Verschiebung
kann
jedoch
in
keinem
Fall
als
zufriedenstellend
angesehen
werden.
Europarl v8
Death
and
destruction
can
be
caused
by
almost
any
means.
Tod
und
Zerstörung
lassen
sich
durch
nahezu
alle
Mittel
herbeiführen.
Europarl v8
Amendments
to
this
Treaty
may
be
proposed
by
any
Contracting
Party.
Änderungen
dieses
Vertrags
können
von
jeder
Vertragspartei
vorgeschlagen
werden.
DGT v2019
Continuity
of
residence
is
broken
by
any
expulsion
decision
duly
enforced
against
the
person
concerned.
Jede
rechtmäßig
vollstreckte
Ausweisungsverfügung
gegen
den
Betroffenen
stellt
eine
Unterbrechung
des
Aufenthalts
dar.
DGT v2019
The
fact
is
that
such
assets
can
be
used
by
any
other
type
of
company.
Solche
Vermögenswerte
können
auch
von
jeder
anderen
Art
Unternehmen
genutzt
werden.
DGT v2019
Such
institutions
cannot
be
replaced
by
any
market-oriented
organisation.
Solche
Institutionen
dürfen
nicht
durch
irgendwelche
marktorientierte
Organisationen
ersetzt
werden.
Europarl v8
The
report
is
credible
and
has
not
been
questioned
by
any
of
the
parties
to
the
conflict.
Der
Bericht
ist
glaubwürdig
und
wurde
von
keiner
der
Konfliktparteien
infrage
gestellt.
Europarl v8