Translation of "By any" in German

This would allow for tolerance in respect of and by any religion.
Das sollte Toleranz gegenüber jeder und durch jede Religion ermöglichen.
Europarl v8

The provisions of this Title shall in no way affect the application, on a unilateral basis, of more favourable measures by any Party.
Dieser Titel lässt die einseitige Anwendung günstigerer Maßnahmen durch eine Vertragspartei unberührt.
DGT v2019

The service provider may supply the declaration by any means.
Der Dienstleister kann die Meldung in beliebiger Form vornehmen.
DGT v2019

It may be set and modified by NCBs at any time.
Das Attribut kann von den NZBen jederzeit festgelegt und geändert werden.
DGT v2019

This allegation was however not supported by any evidence.
Diese Behauptung konnte allerdings nicht durch einschlägige Beweise untermauert werden.
DGT v2019

For all that, this postponement cannot be considered satisfactory by any means.
Diese Verschiebung kann jedoch in keinem Fall als zufriedenstellend angesehen werden.
Europarl v8

Death and destruction can be caused by almost any means.
Tod und Zerstörung lassen sich durch nahezu alle Mittel herbeiführen.
Europarl v8

Amendments to this Treaty may be proposed by any Contracting Party.
Änderungen dieses Vertrags können von jeder Vertragspartei vorgeschlagen werden.
DGT v2019

Continuity of residence is broken by any expulsion decision duly enforced against the person concerned.
Jede rechtmäßig vollstreckte Ausweisungsverfügung gegen den Betroffenen stellt eine Unterbrechung des Aufenthalts dar.
DGT v2019

The fact is that such assets can be used by any other type of company.
Solche Vermögenswerte können auch von jeder anderen Art Unternehmen genutzt werden.
DGT v2019

Such institutions cannot be replaced by any market-oriented organisation.
Solche Institutionen dürfen nicht durch irgendwelche marktorientierte Organisationen ersetzt werden.
Europarl v8

The report is credible and has not been questioned by any of the parties to the conflict.
Der Bericht ist glaubwürdig und wurde von keiner der Konfliktparteien infrage gestellt.
Europarl v8