Translation of "But there are" in German
We
have
Community-level
instruments,
but
there
are
some
instruments
that
are
national-level
instruments.
Es
existieren
Instrumente
auf
Gemeinschaftsebene,
aber
auch
einige
auf
nationalstaatlicher
Ebene.
Europarl v8
There
are
so
many
opportunities,
but
there
are
also
dangers.
Es
gibt
so
viele
Chancen,
aber
auch
Gefahren.
Europarl v8
No
doubt
that
is
true,
but
there
are
three
points
which
I
should
like
to
make.
Das
mag
zutreffen,
doch
möchte
ich
hierzu
drei
Bemerkungen
machen.
Europarl v8
But
there
are
two
aspects
that
I
want
to
emphasize
again.
Es
gibt
aber
zwei
Punkte,
die
ich
noch
einmal
hervorheben
will.
Europarl v8
But
there
are
others.
Es
gibt
aber
noch
mehr
Gründe.
Europarl v8
But
there
are
many
aspects
in
respect
of
which
it
falls
short
or
remains
silent.
Es
gibt
jedoch
viele
Defizite
und
vieles,
was
unerwähnt
bleibt.
Europarl v8
But
there
are
technical
reasons
too.
Es
gibt
jedoch
auch
technische
Gründe.
Europarl v8
But
there
are
still
proposals
which
are
unacceptable.
Es
gibt
jedoch
immer
noch
Vorschläge,
die
inakzeptabel
sind.
Europarl v8
But
there
are
a
number
of
proposed
amendments
to
the
report
which
give
cause
for
concern.
Eine
Reihe
von
Änderungsanträgen
zum
Bericht
gibt
jedoch
Anlaß
zur
Sorge.
Europarl v8
They
will
come,
but
I
think
there
are
still
several
problems.
Sie
werden
kommen,
aber
ich
denke,
es
gibt
noch
einige
Mängel.
Europarl v8
But
there
are
regions
that
need
more
than
merely
transitional
arrangements.
Doch
gibt
es
Regionen,
die
mehr
benötigen
als
nur
Übergangsregelungen.
Europarl v8
But
still
there
are
daily
cutbacks
in
basic
education
in
schools.
Trotzdem
gibt
es
täglich
Einsparungen
bei
der
Grundausbildung,
in
der
Grundschule.
Europarl v8
But
are
there
not
also
EU
standards
now?
Aber
gibt
es
inzwischen
nicht
auch
EU-Standards?
Europarl v8
But
there
are
certainly
also
some
grounds
for
confidence.
Aber
es
ist
durchaus
auch
Grund
für
eine
gewisse
Zuversicht
vorhanden.
Europarl v8
But
there
are,
as
the
Prime
Minister
said,
only
two
posts
to
be
created.
Doch
wie
der
Premierminister
bereits
anmerkte,
werden
lediglich
zwei
Ämter
neu
geschaffen.
Europarl v8
Of
course,
there
have
been
significant
improvements
but
there
are
also
significant
gaps.
Natürlich
hat
es
bedeutende
Verbesserungen
gegeben,
aber
es
gibt
auch
erhebliche
Lücken.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
everyone
for
their
forbearance,
but
there
are
some
things
which
simply
should
not
be
allowed
to
happen.
Ich
bitte
um
große
Nachsicht,
aber
bestimmte
Dinge
gehen
einfach
nicht.
Europarl v8
But
there
are
a
few
people
there,
a
few
thousand,
who
are
stranded.
Aber
es
gibt
einige
Menschen,
einige
Tausend,
die
dort
gestrandet
sind.
Europarl v8
But
there
are
two
ways
of
producing
that
result.
Dennoch
gibt
es
zwei
Möglichkeiten,
wie
es
sich
doch
machen
ließe.
Europarl v8
But
obviously
there
are
two
sides
to
it.
Aber
selbstverständlich
gibt
es
zwei
Seiten.
Europarl v8
But
there
are
great
differences
between
the
Member
States
in
this
respect.
Zwischen
den
Mitgliedsländern
gibt
es
in
dieser
Hinsicht
allerdings
große
Unterschiede.
Europarl v8
But
there
are
areas
where
there
is
more
scope
for
interpretation.
Aber
es
gibt
Gebiete,
bei
denen
es
einen
größeren
Interpretationsspielraum
gibt.
Europarl v8
But
there
are
also
some
properly
governed
states
that
are
economically
vulnerable.
Es
gibt
aber
auch
ordentlich
regierte
Staaten,
die
ökonomisch
anfällig
sind.
Europarl v8
But
there
are
certain
issues
that
cannot
be
avoided.
Aber
es
gibt
Dinge,
denen
man
nicht
ausweichen
kann.
Europarl v8
I
assume
that
there
are
political
reasons
involved
here,
but
there
are
no
legal
reasons.
Vermutlich
liegen
politische
Beweggründe
vor,
aber
es
sind
keine
juristischen
Argumente.
Europarl v8
Healthcare
is
a
national
competence,
but
there
are
points
of
contact
with
Europe.
Die
Gesundheitsfürsorge
ist
eine
nationale
Kompetenz,
aber
es
gibt
Berührungspunkte
mit
Europa.
Europarl v8