Translation of "But then" in German

Self-criticism is good, but it should then be accurate.
Selbstkritik ist gut, aber treffend sollte sie dann schon sein.
Europarl v8

Now we have come a long way since then, but we need to go further.
Nun haben wir seitdem viel geschafft, aber wir müssen weiter gehen.
Europarl v8

The crisis must be overcome, but then a structural response will be needed.
Die Krise muss überwunden werden, doch danach ist eine strukturelle Antwort nötig.
Europarl v8

But then Parliament should also be involved in the appointment of its new membership.
Dann sollte aber auch das Parlament in die Neubildung dieser Gruppe miteinbezogen werden.
Europarl v8

The little dolphins were at risk of disappearing, but then so were the little fishermen!
Die kleinen Delphine sind vom Aussterben bedroht, aber die kleinen Fischer auch.
Europarl v8

I try to answer them, but then we are back where we started from.
Ich versuche, sie zu beantworten, doch dann geht es wieder los.
Europarl v8

But then we also have to introduce a similar system for alcohol, Mr Flynn!
Dann gibt es diese Hierarchie aber auch für Alkohol, Herr Flynn!
Europarl v8

But this must then be allocated the corresponding monies.
Doch diese muß dann auch mit den entsprechenden Geldern ausgestattet sein.
Europarl v8

Naturally these are highly qualified people, but then we have such people here in Parliament too.
Natürlich sind das hochqualifizierte Leute, aber die haben wir im Parlament auch.
Europarl v8

But what then of the financial perspectives?
Doch wie steht es mit der Finanziellen Vorschau?
Europarl v8

But then we really must get on with the vote.
Dann setzen wir aber bitte die Abstimmung fort.
Europarl v8

But you did then call Mr Konrad.
Sie haben dann sehr wohl Herrn Konrad das Wort erteilt.
Europarl v8

But then 'all' unfortunately really does mean all, because who could make a selection?
Dann heißt leider sämtlich wirklich sämtlich, denn wer soll die Auswahl treffen?
Europarl v8

But that should then apply to all products.
Das sollte dann aber für alle Produkte gelten.
Europarl v8

Majority decisions may be justified, but it should then be a question of minimum rules.
Mehrheitsbeschlüsse können berechtigt sein, aber es muß sich dann um Mindestvorschriften handeln.
Europarl v8

But then I saw in a bookshop a discounted copy.
Dann entdeckte ich in einem Buchladen ein heruntergesetztes Exemplar.
Europarl v8