Translation of "But some" in German
We
have
Community-level
instruments,
but
there
are
some
instruments
that
are
national-level
instruments.
Es
existieren
Instrumente
auf
Gemeinschaftsebene,
aber
auch
einige
auf
nationalstaatlicher
Ebene.
Europarl v8
But
in
some
of
these
nominations
he
has
been
let
down.
Aber
bei
einigen
dieser
Benennungen
wurde
er
im
Stich
gelassen.
Europarl v8
I
hope
that
we
shall
see
not
only
work
but
also
some
real
progress.
Ich
hoffe,
dass
wir
nicht
nur
Bemühungen
sehen,
sondern
echten
Fortschritt.
Europarl v8
But
we
have
some
problems
which
we
should
try
to
resolve.
Wir
haben
aber
auch
Probleme,
die
wir
zu
lösen
versuchen
sollten.
Europarl v8
But
in
some
partnership
agreements
points
like
these
have,
strangely
enough,
been
mentioned
with
regard
to
the
medium
term.
Aber
in
einigen
Partnerschaftsabkommen
werden
diese
Punkte
merkwürdigerweise
bei
den
mittelfristigen
Zielen
genannt.
Europarl v8
But
in
fact
some
have
been
changed,
some
have
been
deleted.
Doch
tatsächlich
wurden
einige
geändert,
während
andere
Änderungsanträge
ganz
gestrichen
wurden.
Europarl v8
Reforms
take
time,
but
some
are
starting
to
bear
fruit.
Reformen
brauchen
Zeit,
doch
die
ersten
beginnen
bereits,
Früchte
zu
tragen.
Europarl v8
Perhaps
it
is
obvious
to
some,
but
to
many
of
us
it
is
not.
Vielleicht
ist
das
ja
einigen
Kollegen
klar,
aber
vielen
von
uns
nicht.
Europarl v8
The
Greens
support
the
report,
but
had
tabled
some
additional
amendments.
Die
Grünen
unterstützten
den
Bericht,
hatten
allerdings
zusätzliche
Änderungsanträge
eingereicht.
Europarl v8
But
we
have
some
good
news
now.
Wir
können
allerdings
auch
positive
Botschaften
verkünden.
Europarl v8
But
some
of
the
leeway
will
be
made
good
by
overachieving
targets
in
other
areas.
Dies
wird
aber
teilweise
durch
eine
Übererfüllung
der
Planziele
in
anderen
Bereichen
ausgeglichen.
DGT v2019
No
major
difficulties
were
identified,
but
in
some
areas,
there
is
still
room
for
improvement.
Es
wurden
keine
wesentlichen
Schwierigkeiten
festgestellt,
einige
Bereiche
sind
jedoch
noch
verbesserungsfähig.
Europarl v8
I
support
the
call
for
research
but
with
some
caution.
Ich
bin
auch
für
Forschung,
doch
mit
Vorbehalten.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
everyone
for
their
forbearance,
but
there
are
some
things
which
simply
should
not
be
allowed
to
happen.
Ich
bitte
um
große
Nachsicht,
aber
bestimmte
Dinge
gehen
einfach
nicht.
Europarl v8
All
were
relevant
but
some
in
particular
should
be
answered.
Sie
waren
alle
wichtig,
aber
einige
verdienen
in
besonderem
Maße
eine
Antwort.
Europarl v8
Most
come
by
sea
but
some
come
by
land.
Die
meisten
kommen
über
das
Meer,
einige
aber
auf
dem
Landweg.
Europarl v8
But
we
need
some
clarification
on
some
issues.
Wir
müssen
jedoch
noch
einige
Punkte
klären.
Europarl v8
Well,
there
are
a
small
number
of
points,
but
some
of
them
are
important
in
terms
of
content.
Es
geht
um
wenige,
aber
inhaltlich
doch
teilweise
wichtige
Punkte.
Europarl v8
I
am
delighted
to
hear
that
there
is
progress
being
made
but
there
is
some
scepticism.
Ich
bin
über
die
Fortschritte
erfreut,
habe
jedoch
noch
meine
Zweifel.
Europarl v8
It
is
not
going
to
be
easy
but
there
are
some
that
could
be
taken
now.
Das
wird
nicht
einfach
werden,
aber
einige
Schritte
können
jetzt
unternommen
werden.
Europarl v8
But
there
are
some
snags.
Doch
gibt
es
da
einige
Haken.
Europarl v8
In
practice
it
will
not
be
done
with
reference
to
the
lowest
prices,
but
some
average
prices.
Dabei
werden
nicht
die
niedrigsten
Preise,
sondern
Durchschnittspreise
als
Grundlage
genommen.
Europarl v8
But
some
services
seem
to
be
taking
advantage
of
the
present
unclear
situation
for
their
own
ends.
Aber
einige
Dienste
scheinen
diese
jetzige
unklare
Situation
für
sich
auszunutzen.
Europarl v8
But
some
statements
I
have
heard
have
confused
cause
and
effect.
Aber
mancher
Beitrag,
den
ich
gehört
habe,
verwechselt
Ursache
und
Wirkung.
Europarl v8