Translation of "But some" in German

We have Community-level instruments, but there are some instruments that are national-level instruments.
Es existieren Instrumente auf Gemeinschaftsebene, aber auch einige auf nationalstaatlicher Ebene.
Europarl v8

But in some of these nominations he has been let down.
Aber bei einigen dieser Benennungen wurde er im Stich gelassen.
Europarl v8

I hope that we shall see not only work but also some real progress.
Ich hoffe, dass wir nicht nur Bemühungen sehen, sondern echten Fortschritt.
Europarl v8

But we have some problems which we should try to resolve.
Wir haben aber auch Probleme, die wir zu lösen versuchen sollten.
Europarl v8

But in some partnership agreements points like these have, strangely enough, been mentioned with regard to the medium term.
Aber in einigen Partnerschaftsabkommen werden diese Punkte merkwürdigerweise bei den mittelfristigen Zielen genannt.
Europarl v8

But in fact some have been changed, some have been deleted.
Doch tatsächlich wurden einige geändert, während andere Änderungsanträge ganz gestrichen wurden.
Europarl v8

Reforms take time, but some are starting to bear fruit.
Reformen brauchen Zeit, doch die ersten beginnen bereits, Früchte zu tragen.
Europarl v8

Perhaps it is obvious to some, but to many of us it is not.
Vielleicht ist das ja einigen Kollegen klar, aber vielen von uns nicht.
Europarl v8

The Greens support the report, but had tabled some additional amendments.
Die Grünen unterstützten den Bericht, hatten allerdings zusätzliche Änderungsanträge eingereicht.
Europarl v8

But we have some good news now.
Wir können allerdings auch positive Botschaften verkünden.
Europarl v8

But some of the leeway will be made good by overachieving targets in other areas.
Dies wird aber teilweise durch eine Übererfüllung der Planziele in anderen Bereichen ausgeglichen.
DGT v2019

No major difficulties were identified, but in some areas, there is still room for improvement.
Es wurden keine wesentlichen Schwierigkeiten festgestellt, einige Bereiche sind jedoch noch verbesserungsfähig.
Europarl v8

I support the call for research but with some caution.
Ich bin auch für Forschung, doch mit Vorbehalten.
Europarl v8

I would like to ask everyone for their forbearance, but there are some things which simply should not be allowed to happen.
Ich bitte um große Nachsicht, aber bestimmte Dinge gehen einfach nicht.
Europarl v8

All were relevant but some in particular should be answered.
Sie waren alle wichtig, aber einige verdienen in besonderem Maße eine Antwort.
Europarl v8

Most come by sea but some come by land.
Die meisten kommen über das Meer, einige aber auf dem Landweg.
Europarl v8

But we need some clarification on some issues.
Wir müssen jedoch noch einige Punkte klären.
Europarl v8

Well, there are a small number of points, but some of them are important in terms of content.
Es geht um wenige, aber inhaltlich doch teilweise wichtige Punkte.
Europarl v8

I am delighted to hear that there is progress being made but there is some scepticism.
Ich bin über die Fortschritte erfreut, habe jedoch noch meine Zweifel.
Europarl v8

It is not going to be easy but there are some that could be taken now.
Das wird nicht einfach werden, aber einige Schritte können jetzt unternommen werden.
Europarl v8

But there are some snags.
Doch gibt es da einige Haken.
Europarl v8

In practice it will not be done with reference to the lowest prices, but some average prices.
Dabei werden nicht die niedrigsten Preise, sondern Durchschnittspreise als Grundlage genommen.
Europarl v8

But some services seem to be taking advantage of the present unclear situation for their own ends.
Aber einige Dienste scheinen diese jetzige unklare Situation für sich auszunutzen.
Europarl v8

But some statements I have heard have confused cause and effect.
Aber mancher Beitrag, den ich gehört habe, verwechselt Ursache und Wirkung.
Europarl v8