Translation of "But of" in German
But
that,
of
course,
is
a
question
of
wisdom
and
of
timing
as
well.
Aber
das
ist
natürlich
eine
Frage
von
klugem
Vorgehen
und
Timing.
Europarl v8
This
is
not
because
he
has
committed
any
crime,
but
because
of
his
political
views.
Nicht
weil
er
ein
Verbrechen
begangen
hätte,
sondern
wegen
seiner
politischen
Ansichten.
Europarl v8
But,
of
course,
this
does
not
exhaust
our
agenda.
Aber
natürlich
beschränkt
sich
unsere
Agenda
nicht
nur
auf
die
Wirtschaftspolitik.
Europarl v8
But
in
some
of
these
nominations
he
has
been
let
down.
Aber
bei
einigen
dieser
Benennungen
wurde
er
im
Stich
gelassen.
Europarl v8
Competitiveness
is
not
the
start
but
the
result
of
economic
activity.
Wettbewerbsfähigkeit
ist
das
Ergebnis
von
Wirtschaften,
es
steht
nicht
am
Anfang.
Europarl v8
Lastly,
we
are
not
Members
of
the
Council
but
of
Parliament.
Schließlich
sind
wir
nicht
Mitglieder
des
Rats
sondern
des
Parlaments.
Europarl v8
But
perhaps
one
of
the
most
crucial
issues
is
the
whole
area
of
the
food
chain.
Eins
der
wichtigsten
Themen
ist
aber
vielleicht
der
ganze
Bereich
der
Nahrungskette.
Europarl v8
It
is
not
the
entire
internal
market,
but
half
of
the
internal
market
which
is
the
problem.
Nicht
der
ganze
Binnenmarkt,
sondern
der
halbe
Binnenmarkt
ist
das
Problem.
Europarl v8
But,
of
course,
there
have
to
be
boundaries,
priorities
and
governance.
Aber
natürlich
muss
es
Grenzen
geben,
Prioritäten
und
Governance.
Europarl v8
We
need
to
integrate
the
small
but
difficult
remainder
of
South-Eastern
Europe.
Wir
müssen
den
kleinen,
aber
schwierigen
Rest
Südosteuropas
integrieren.
Europarl v8
It
is
not
a
question
of
more
investment
but
rather
one
of
better
investment.
Es
ist
keine
Frage
weiterer
Investitionen,
sondern
vielmehr
eine
besserer
Investitionen.
Europarl v8
But
the
problem
of
financial
control
at
Dublin
is
not
yet
settled.
Doch
das
Problem
der
Finanzierungskontrolle
in
Dublin
ist
noch
nicht
gelöst.
Europarl v8
But,
of
course,
in
order
to
make
the
calculations
it
is
necessary
to
know
the
conversion
coefficient
for
each
production.
Für
die
Berechnungen
braucht
man
natürlich
für
jede
Kultur
einen
Umrechnungskurs.
Europarl v8
But
of
course,
the
fact
of
being
peripheral
once
again
justifies
receiving
subsidies.
Die
Peripherie
rechtfertigt
aber
natürlich
auch
noch
einmal
Subventionen.
Europarl v8
But
51
percent
of
Israelis
say
that
they
will
accept
the
two
State
solution.
Gleichzeitig
sagen
51
Prozent
der
Israelis,
daß
sie
eine
Zwei-Staaten-Lösung
akzeptieren.
Europarl v8
But
the
majority
of
the
European
Parliament
has
decided
otherwise.
Aber
die
Mehrheit
des
Parlaments
hat
sich
dafür
ausgesprochen.
Europarl v8
But
the
Court
of
Auditors
is
criticizing
the
Commission
and
private
organizations.
Aber
der
Rechnungshof
macht
der
Kommission
und
privaten
Organisationen
gegenüber
Vorhaltungen.
Europarl v8
So
I
am
not
in
favour
of
censorship
but
of
self-regulation,
and
codes
of
conduct.
Das
heißt
also
keine
Zensur,
sondern
Selbstkontrolle,
Verhaltenskodizes.
Europarl v8
In
conclusion:
we
say
yes
to
enlargement,
but
not
regardless
of
the
price!
Kurz
gesagt,
Erweiterung
ja,
aber
nicht
um
jedem
Preis!
Europarl v8