Translation of "But for all that" in German
But
for
all
that,
our
fellow
citizens
do
not
feel
better
protected.
Doch
haben
unsere
Mitbürger
deshalb
nicht
das
Gefühl,
besser
geschützt
zu
sein.
Europarl v8
But
for
all
that,
it
has
a
lot
of
holes.
Trotz
allem
gibt
es
viele
Lücken.
TED2020 v1
Ye
are
being
but
requited
for
all
that
ye
did!"
Ihr
werdet
nur
für
das
belohnt,
was
ihr
zu
tun
pflegtet.
Tanzil v1
But,
for
all
that,
the
text
leaves
unanswered
at
least
as
many
questions
as
it
resolves.
Aber
trotzdem
lässt
der
Text
mindestens
ebenso
viele
Fragen
unbeantwortet.
News-Commentary v14
All
we
really
wanted
to
know
was
the
common
element...
but
thank
you
for
all
that
unnecessary
knowledge.
Kids.
Wir
wollten
nur
das
Element
hören,
aber
danke
für
das
ungefragte
Wissen.
OpenSubtitles v2018
But
for
all
that
I've
been
able
to
live
in
isolation
of
the
most
absolute
kind.
Aber
für
all
das
konnte
ich
in
vollkommener
Isolation
leben.
OpenSubtitles v2018
But,
for
all
that,
you
managed
very
well.
Dafür
haben
Sie
es
aber
sehr
gut
hingekriegt.
OpenSubtitles v2018
But
I
do,
for
all
that
I
put
you
through.
Aber
ich
tue
es,
wegen
allem,
was
du
meinetwegen
gelitten
hast.
OpenSubtitles v2018
But
for
you,
all
that
weight
will
soon
be
gone.
Aber
für
Dich,
wird
all
die
Last
bald
weg
sein.
OpenSubtitles v2018
But,
for
all
that,
consumer
awareness
has
changed.
Aber
auch
das
Bewusstsein
der
Verbraucherinnen
und
Verbraucher
hat
sich
geändert.
ParaCrawl v7.1
But
for
me,
all
that
has
become
the
expression
of
something
else.
All
dies
ist
für
mich
jedoch
der
Ausdruck
von
etwas
anderem
geworden.
ParaCrawl v7.1
But
for
all
that,
something
must
had
happen
to
me
on
this
afternoon.
Trotzdem
muss
irgendetwas
an
diesem
Nachmittag
passiert
sein.
ParaCrawl v7.1
But
for
all
that,
such
states
of
the
spirit
are
possible
even
amid
trying
conditions.
Diese
Geisteszustände
sind
aber
auch
unter
den
schwierigsten
Bedingungen
möglich.
ParaCrawl v7.1
But
for
all
that,
out
Party
is
continuing
its
underground
revolutionary
activities.
Aber
die
illegale
revolutionäre
Tätigkeit
unserer
Partei
wird
trotzdem
fortgesetzt.
ParaCrawl v7.1
And
we
lights
the
city.
Not
just
for
him
but
for
all
of
them
that
are
still
out
there.
Wir
erleuchten
die
Stadt,
nicht
nur
für
ihn
sondern
für
alle
dort
draußen.
OpenSubtitles v2018
All
in
all,
the
Capriccio
is
undoubtedly
a
purely
external
piece,
but
vividly
brilliant
for
all
that.
Insgesamt
ist
das
Capriccio
zweifellos
ein
völlig
äußerliches
Stück,
doch
nichtsdestoweniger
höchst
lebhaft
und
brillant.
WikiMatrix v1
But,
for
all
those
that
do
believe,
you
will
be
there.
Aber
für
alle,
die
an
uns
glauben,
wirst
du
dann
da
sein.
OpenSubtitles v2018