Translation of "But did not" in German

As you know, we had a human rights dialogue, but unfortunately this did not work.
Wie Sie wissen, hatten wir einen Menschenrechtsdialog, aber der funktionierte nicht.
Europarl v8

They will be devastated, but they did not cause this problem.
Sie werden zerstört werden, obwohl sie für dieses Problem keine Schuld tragen.
Europarl v8

But we did not.
Wir haben sie jedoch nicht vorausgesehen.
Europarl v8

But they did not manage.
Es ist ihnen aber nicht gelungen.
Europarl v8

But that did not happen.
Aber auch das haben sie unterlassen.
Europarl v8

The Congress danced, but it did not achieve anything.
Der Kongreß tanzt, aber er bringt nichts voran.
Europarl v8

You have put forward proposals now, but why did you not do it a little sooner?
Sie haben jetzt Vorschläge gemacht, aber warum nicht ein bißchen früher?
Europarl v8

But he did not express the opinion of the Group of the European People's Party.
Aber er hat nicht die Meinung der Fraktion der Europäischen Volkspartei geäußert.
Europarl v8

Perhaps we wanted to, but we did not succeed.
Vielleicht hatten wird den Willen dazu, aber wir haben es nicht geschafft.
Europarl v8

But Germany did not supply any further data that might show that that the premiums were appropriate to the risk or in line with market conditions.
Weitere Angaben zur Risikoangemessenheit bzw. Marktüblichkeit der Aufschläge macht Deutschland jedoch nicht.
DGT v2019

I contacted the committee in question but, unfortunately, did not receive a response.
Ich habe mich an den betreffenden Ausschuss gewandt, jedoch keine Antwort erhalten.
Europarl v8

But these things did not happen because of some tectonic forces beyond our control.
Diese Dinge geschahen jedoch nicht aufgrund tektonischer Kräfte außerhalb unserer Kontrolle.
Europarl v8

It was said they would, but they did not.
Dies wurde zwar zunächst behauptet, aber dem war nicht so.
Europarl v8

But we did not receive the documents until September.
Aber uns wurden die Dokumente erst im September zugeleitet.
Europarl v8

But they did not need to use any bullets to do it.
Und dafür brauchten sie keine Kugeln.
Europarl v8

We waited weeks, but did not receive a reply.
Wir haben Wochen darauf gewartet, die Antwort war null.
Europarl v8

The Council is here now but it did not hear either.
Der Rat ist hier, aber er hat auch nicht zugehört.
Europarl v8

But it did not stop deflation.
Dies hat aber die Deflation nicht verhindert.
Europarl v8

I am sorry, but that did not happen.
Es tut mir leid, aber das ist mir nicht bekannt.
Europarl v8

That might have satisfied everybody in theory, but it did not satisfy the landlord.
Theoretisch ist vielleicht jeder damit zufrieden, allerdings nicht der Vermieter.
Europarl v8

But Kyoto did not take us all the way to our goal.
Dennoch hat uns Kyoto nicht weit gebracht auf dem Weg zu unseren Zielen.
Europarl v8

But Parliament did not interfere with the area involving monetary union.
Das Europäischen Parlament hat sich mit diesem Fragenkomplex der WWU nicht befaßt.
Europarl v8

The Committee of the Regions was consulted but did not deliver an opinion,
Der Ausschuss der Regionen wurde angehört, hat aber keine Stellungnahme abgegeben —
DGT v2019

We all hoped that it would, but it did not work.
Wir haben das alle gehofft, aber es hat nicht funktioniert.
Europarl v8

But it did not necessarily or automatically resolve the unemployment problem.
Er hat jedoch nicht automatisch das Problem der Arbeitslosigkeit gelöst.
Europarl v8