Translation of "But did not" in German
As
you
know,
we
had
a
human
rights
dialogue,
but
unfortunately
this
did
not
work.
Wie
Sie
wissen,
hatten
wir
einen
Menschenrechtsdialog,
aber
der
funktionierte
nicht.
Europarl v8
They
will
be
devastated,
but
they
did
not
cause
this
problem.
Sie
werden
zerstört
werden,
obwohl
sie
für
dieses
Problem
keine
Schuld
tragen.
Europarl v8
But
we
did
not.
Wir
haben
sie
jedoch
nicht
vorausgesehen.
Europarl v8
But
they
did
not
manage.
Es
ist
ihnen
aber
nicht
gelungen.
Europarl v8
But
that
did
not
happen.
Aber
auch
das
haben
sie
unterlassen.
Europarl v8
The
Congress
danced,
but
it
did
not
achieve
anything.
Der
Kongreß
tanzt,
aber
er
bringt
nichts
voran.
Europarl v8
You
have
put
forward
proposals
now,
but
why
did
you
not
do
it
a
little
sooner?
Sie
haben
jetzt
Vorschläge
gemacht,
aber
warum
nicht
ein
bißchen
früher?
Europarl v8
But
he
did
not
express
the
opinion
of
the
Group
of
the
European
People's
Party.
Aber
er
hat
nicht
die
Meinung
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
geäußert.
Europarl v8
Perhaps
we
wanted
to,
but
we
did
not
succeed.
Vielleicht
hatten
wird
den
Willen
dazu,
aber
wir
haben
es
nicht
geschafft.
Europarl v8
But
Germany
did
not
supply
any
further
data
that
might
show
that
that
the
premiums
were
appropriate
to
the
risk
or
in
line
with
market
conditions.
Weitere
Angaben
zur
Risikoangemessenheit
bzw.
Marktüblichkeit
der
Aufschläge
macht
Deutschland
jedoch
nicht.
DGT v2019
I
contacted
the
committee
in
question
but,
unfortunately,
did
not
receive
a
response.
Ich
habe
mich
an
den
betreffenden
Ausschuss
gewandt,
jedoch
keine
Antwort
erhalten.
Europarl v8
But
these
things
did
not
happen
because
of
some
tectonic
forces
beyond
our
control.
Diese
Dinge
geschahen
jedoch
nicht
aufgrund
tektonischer
Kräfte
außerhalb
unserer
Kontrolle.
Europarl v8
It
was
said
they
would,
but
they
did
not.
Dies
wurde
zwar
zunächst
behauptet,
aber
dem
war
nicht
so.
Europarl v8
But
we
did
not
receive
the
documents
until
September.
Aber
uns
wurden
die
Dokumente
erst
im
September
zugeleitet.
Europarl v8
But
they
did
not
need
to
use
any
bullets
to
do
it.
Und
dafür
brauchten
sie
keine
Kugeln.
Europarl v8
We
waited
weeks,
but
did
not
receive
a
reply.
Wir
haben
Wochen
darauf
gewartet,
die
Antwort
war
null.
Europarl v8
The
Council
is
here
now
but
it
did
not
hear
either.
Der
Rat
ist
hier,
aber
er
hat
auch
nicht
zugehört.
Europarl v8
But
it
did
not
stop
deflation.
Dies
hat
aber
die
Deflation
nicht
verhindert.
Europarl v8
I
am
sorry,
but
that
did
not
happen.
Es
tut
mir
leid,
aber
das
ist
mir
nicht
bekannt.
Europarl v8
That
might
have
satisfied
everybody
in
theory,
but
it
did
not
satisfy
the
landlord.
Theoretisch
ist
vielleicht
jeder
damit
zufrieden,
allerdings
nicht
der
Vermieter.
Europarl v8
But
Kyoto
did
not
take
us
all
the
way
to
our
goal.
Dennoch
hat
uns
Kyoto
nicht
weit
gebracht
auf
dem
Weg
zu
unseren
Zielen.
Europarl v8
But
Parliament
did
not
interfere
with
the
area
involving
monetary
union.
Das
Europäischen
Parlament
hat
sich
mit
diesem
Fragenkomplex
der
WWU
nicht
befaßt.
Europarl v8
The
Committee
of
the
Regions
was
consulted
but
did
not
deliver
an
opinion,
Der
Ausschuss
der
Regionen
wurde
angehört,
hat
aber
keine
Stellungnahme
abgegeben
—
DGT v2019
We
all
hoped
that
it
would,
but
it
did
not
work.
Wir
haben
das
alle
gehofft,
aber
es
hat
nicht
funktioniert.
Europarl v8
But
it
did
not
necessarily
or
automatically
resolve
the
unemployment
problem.
Er
hat
jedoch
nicht
automatisch
das
Problem
der
Arbeitslosigkeit
gelöst.
Europarl v8