Translation of "Bitingly" in German

From fairytales to bitingly precise studies of a particular milieu, the diversity is huge.
Vom Märchen bis zur beißend genau beobachteten Milieustudie ist die Vielfalt enorm.
ParaCrawl v7.1

Bavyrin bitingly argued that Islamism was antithetical to the childish "hipsters" who started the first revolution, but eventually lost control of the democratic process:
Bavyrin argumentierte bissig, dass der Islam genau das Gegenteil der kindischen "Hipsters", die die erste Revolution gestartet haben, aber dann leider die Kontrolle über den Demokratisierungsprozess verloren haben, darstellt:
GlobalVoices v2018q4

Reference to a "D-Day Dodger" was bitingly sarcastic, given the steady stream of allied service personnel who were being killed or wounded in combat on the Italian front.
Der Bezug auf einen „D-Day Dodger“ war beißend sarkastisch angesichts der großen Anzahl von alliierten Soldaten, die bei den Kämpfen an der italienischen Front getötet oder verwundet wurden.
WikiMatrix v1

It was a very dubious-looking, nay, a very dark and dismal night, bitingly cold and cheerless.
Es war eine sehr zweifelhafte Aussagen, ja, eine sehr dunkle und düstere Nacht, beißend kalt und freudlos.
QED v2.0a

The same individuals who sum their lives up in bitingly satirical and sometimes very dark memes are possibly more likely to be tickled by the product that a Kickstarter creator is peddling, and by the tongue-in-cheek proposals that they write on their Kickstarter page.
Dieselben Menschen, die ihre Leben mit beißend satirischen und manchmal sehr düsteren Memes zusammenfassen, fühlen sich möglicherweise eher angesprochen von einem Produkt, das ein Kickstarter-Unternehmer anbietet, und von den Vorhaben, die häufig mit einem Augenzwinkern geschrieben sind.
ParaCrawl v7.1

The Bartolomeys kick off the new season with high Romantic music and absurdist texts by Daniel Charms, whose characters (bitingly and mercilessly portrayed by August Schmölzer) glide through the seamless idiocies of everyday life.
Mit hochromantischer Musik und skurrilen Texten von Daniel Charms, dessen Figuren beißend und mitleidlos von August Schmölzer durch die spiegelglatte Idiotie des Alltags schlittern, starten die Bartolomeys in die neue Saison.
ParaCrawl v7.1

He did not, however, suffer fools gladly and could be bitingly sardonic about human folly or about the glaring discrepancies so often to be found between public acclaim and true worth.
Er hat jedoch nicht leiden Narren gerne und könnte bitingly Sardonic über menschliche Torheit oder über die eklatanten Unterschiede so oft zu finden zwischen der öffentlichen Anerkennung und wahre wert.
ParaCrawl v7.1

He quickly lost patience, would shake and become bitingly bitter - but he quickly grew calm again.
Er verlor schnell die Geduld, würde schütteln und sich bitingly bitteren - aber er wuchs schnell wieder beruhigen.
ParaCrawl v7.1

The historical work is simultaneously a work of heated reformist protest, exposing and often bitingly commenting upon the increasing corruption of church dignitaries and institutions, particularly the Abbots and Abbey of St. Gall since the investiture conflict.
Das Geschichtswerk ist gleichzeitig eine temperamentvolle reformatorische Streitschrift, welche die fortschreitende Korrumpierung der kirchlichen Würdenträger und Institutionen, insbesondere von Abt und Kloster St. Gallen, seit dem Investiturstreit anprangert und oft bissig kommentiert.
ParaCrawl v7.1

With the often naïve eyes of a child he complexly, bitingly, and humorously dissects the everyday, and unsparingly holds a mirror to Islam as well as nationalism.
Mit dem oft naiven Blick eines Kindes seziert er vielschichtig, bissig und humorvoll den Alltag und hält dem Islamismus wie auch Nationalismus schonungslos einen Spiegel vor.
ParaCrawl v7.1

As the sole air force Robot and Transformer, chase and shoot down your enemies with deadly airplane shooting and rocket launchers in this nail bitingly exciting game.
Als einziger Luftwaffe Roboter und Transformator, jagen und schießen Sie Ihre Feinde mit tödlichen Flugzeug Schießen und Raketenwerfer in diesem Nagel beißend spannendes Spiel.
ParaCrawl v7.1

When we are unfairly harsh or bitingly critical in our judgment of others, we are setting the standard by which God will judge us.
Wenn wir unfair, hart oder bissig in unserer kritischen Beurteilung anderen gegenüber sind, wird Gott den gleichen Maßstab bei seinem Urteil uns gegenüber anwenden.
ParaCrawl v7.1

Well, it is not surprising that the harder manner can be heard in the course of Verachtung all the more bitingly and sets thus again a sign of contrast.
Da wundert es nicht, dass die harschere Gangart im Verlauf von Verachtung umso bissiger hervortreten kann und so wiederum ein Zeichen des Kontrasts setzen kann.
ParaCrawl v7.1

In spite of a bitingly cold weather our reporters stayed at the site for a long time to better evaluate technical capabilities of a new system.
Trotz eines beißend kalten Wetters blieben unsere Reporter am Standort für eine lange Zeit, um technische Fähigkeiten eines neuen Systems besser auszuwerten.
ParaCrawl v7.1

Included in different anthologies, the poetry of Màrius Sampere, at first rooted in social realism on account of the difficulty of standardising it, establishes itself in actual fact on a very physical basis, occasionally, however, metaphysical and bitingly sarcastic; at other times, profoundly human.
Nachdem Samperes Dichtung lange Zeit hindurch im sozialen Realismus und der Schwierigkeit diesen anzupassen wurzelte, hat sie sich heute, aufgenommen in verschiedenen Anthologien, auf einer sehr physische Basis etabliert, die gelegentlich auch metaphysische und beißend sarkastische Aspekte integriert, oder aber zutiefst menschlich ist.
ParaCrawl v7.1

The spectrum of approaches ranges from science fiction and fantasy (Donna Barr), soap opera (Dale Messick), bitingly humorous newspaper strips (Nina Paley) to the genre of autobiographical comics, whereby the latter seems to dominate at the present.
Das Spektrum der Ansätze reicht von Science Fiction und Fantasy (Donna Barr) über Seifenopern (Dale Messick), von bissig humorvollen Newspaperstrips (Nina Paley) bis zum Genre des autobiografischen Comics, wobei letzteres in der Gegenwart zu dominieren scheint.
ParaCrawl v7.1