Translation of "Bioprosthetic" in German

The bioprosthetic or biological material thus produced can be better stitched for example.
Das so gestaltete bioprosthetische oder biologische Material lässt sich z.B. besser vernähen.
EuroPat v2

In these methods, the bioprosthetic heart valves are normally treated with various substances before implantation.
In diesen Verfahren werden die bioprothetischen Herzklappen üblicherweise vor der Implantation mit verschiedenen Substanzen behandelt.
EuroPat v2

The invention will be described further hereinafter, initially generally for bioprosthetic components for implants.
Die Erfindung wird im Folgenden zunächst allgemein für bioprosthetische Komponenten für Implantate weiter beschrieben.
EuroPat v2

The bioprosthetic or biological material according to the present invention is thus only stabilized mechanically in part.
So wird das bioprosthetische bzw. biologische Material gemäß der vorliegenden Erfindung nur partiell mechanisch stabilisiert.
EuroPat v2

This decellurization is generally applied in the case of bioprosthetic heart valves produced from porcine aortic valves or bovine pericardium.
Diese Dezellularisierung wird in der Regel bei aus Schweine-Aortenklappen oder Rinderperikard hergestellten bioprothetischen Herzklappen angewandt.
EuroPat v2

Patients with mechanical valves require daily anticoagulant treatment, while bioprosthetic valves have a limited lifespan.
Patienten mit mechanischen Klappen bedürfen der täglichen gerinnungshemmenden Behandlung. Bioprothetische Klappen habe eine relativ begrenzte Nutzdauer.
ParaCrawl v7.1

Commissioner, if the compromise goes through tomorrow, could you assure me that it will still be possible to use seal tissue for medical research and for bioprosthetic purposes, as is currently the practice in parts of the world?
Herr Kommissar, wenn der Kompromiss morgen angenommen wird, können Sie mir dann versprechen, dass es immer noch möglich sein wird, Robbengewebe für medizinische und bioprothetische Zwecke zu verwenden, so wie es derzeit Praxis in vielen Ländern der Welt ist?
Europarl v8

I would like assurances on ongoing medical research and bioprosthetic use of products from seals in the context of the compromise.
Ich möchte gerne gesicherte Zusagen für derzeitige medizinische Forschungsprojekte und die bioprothetische Verwendung von Robbenerzeugnissen im Kontext dieses Vorschlags haben.
Europarl v8

Edoxaban has not been studied in patients with mechanical heart valves, in patients during the first 3 months after implantation of a bioprosthetic heart valve, with or without atrial fibrillation, or in patients with moderate to severe mitral stenosis.
Die Anwendung von Edoxaban bei Patienten mit mechanischen Herzklappen, bei Patienten während der ersten 3 Monate nach Implantation einer bioprothetischen Herzklappe mit oder ohne Vorhofflimmern, oder bei Patienten mit mäßig schwerer bis schwerer Mitralstenose wurde nicht untersucht.
ELRC_2682 v1

A bioprosthetic valva used as a cardiac prosthesis in medicine consisting of a cardiac valve of a pig mounted on a teflon covered ring of, for example, silicon rubber and fitted in a teflon covered frame of, for example, an alloy of cobalt and nickel.
Bioprothetische Herzklappen zur Verwendung als Herzklappenersatz in der Humanmedizin, bestehend aus Schweineherzklappen, die in einen Ring (z. B. aus Silikonkautschuk und überzogen mit einem Gewirke aus Teflon) eingenäht und in einen Rahmen (z.B. aus einer Kobalt-Nickel-Legierung und überzogen mit einem Gewirke aus Teflon) eingesetzt worden sind.
EUbookshop v2

In a third exemplary embodiment in conjunction with the separate chemical stability-increasing treatment of selected regions, for example edge regions or stitching regions, of bioprosthetic materials, the invention also relates to a biological heart valve, in particular a heart valve leaflet, based on biological material, as described above, wherein the surface of the biological heart valve, in particular of the heart valve leaflet, has one or more zones having increased mechanical stability, in which the increased mechanical stability is based on a separate stability-increasing treatment of the surface of this zone with divinyl sulfone and a mixture of a branched polyethylene amine and divinyl sulfone.
In der bevorzugten Ausgestaltung im Zusammenhang mit der gesonderten chemischen stabilitätssteigernden Behandlung ausgewählter Bereiche, z.B. Randbereiche oder Nähbereiche, von bioprosthetischen Materialien, betrifft die Erfindung eine biologische Herzklappe, insbesondere ein Herzklappensegel, basierend auf biologischem Material, wie oben beschrieben, worin die Oberfläche der biologischen Herzklappe, insbesondere des Herzklappensegels, eine oder mehrere Zonen mit gesteigerter mechanischer Stabilität aufweist, bei der die gesteigerte mechanische Stabilität auf einer gesonderten stabilitätssteigernden Behandlung der Oberfläche dieser Zone mit Divinylsulfon und einer Mischung aus einem verzweigten Polyethylenamin und Divinylsulfon beruht.
EuroPat v2

As already discussed further above, the bioprosthetic or biological material according to the present invention is only mechanically stabilized by a separate stability-increasing treatment, in particular a separate stability-increasing chemical and/or thermal treatment, in part, that is to say is only mechanically stabilized in specific selected regions or zones.
Wie bereits weiter oben allgemein ausgeführt, wird das bioprosthetische bzw. biologische Material gemäß der vorliegenden Erfindung nur partiell, d.h. in bestimmten ausgewählten Bereichen oder Zonen durch eine gesonderte stabilitätssteigernde chemische Behandlung, mechanisch stabilisiert.
EuroPat v2

The present invention relates to bioprosthetic components based on, or comprising, biological materials for implants, preferably biological heart valves, in particular biological heart valve leaflets, which have only been chemically or thermally stabilized (partly crosslinked) at mechanically stressed points and therefore have zones having different mechanical properties, and to a method for the production thereof.
Die vorliegende Erfindung betrifft bioprosthetische Komponenten basierend auf oder umfassend biologische Materialien für Implantate, vorzugsweise biologische Herzklappen, insbesondere biologische Herzklappensegel, die nur an mechanisch beanspruchten Stellen chemisch stabilisiert (teilvernetzt) wurden und somit Zonen mit unterschiedlichen mechanischen Eigenschaften aufweisen, sowie ein Verfahren zu deren Herstellung.
EuroPat v2

Bioprosthetic components that are based on a native or possibly modified biological material or that comprise biological materials as a component are also increasingly considered for implants in the prior art.
Für Implantate werden im Stand der Technik auch zunehmend bioprosthetische Komponenten in Betracht gezogen, die auf einem nativen oder ggf. modifizierten biologischen Material basieren oder biologischen Materialien als Komponente umfassen.
EuroPat v2

The surface of the biological material that is to be used as a bioprosthetic component for an implant is normally subjected to a stabilizing treatment before use.
Üblicherweise wird die Oberfläche des biologischen Materials, das als bioprosthetische Komponente für ein Implantat dienen soll, vor der Verwendung einer stabilisierenden Behandlung unterworfen.
EuroPat v2

Irrespective of its mechanism, mineralization in bioprostheses, and calcification in particular, is considered to be the most common cause of the clinical failure of bioprosthetic heart valves obtained from porcine aortic valves or bovine pericardium.
Unabhängig von ihrem Mechanismus wird die Mineralisierung in Bioprothesen und insbesondere die Verkalkung als die häufigste Ursache des klinischen Versagens von bioprothetischen Herzklappen angesehen, die aus Schweine-Aortenklappen oder Rinderperikard gewonnen werden.
EuroPat v2

In the case of human aortic homograft implants, pathological calcification has likewise been observed, although in this case it occurs more slowly than with bioprosthetic heart valves, but affects both the valve tissue and also the adjacent aortic wall.
Bei menschlichen Aorten-homograft-Implantaten wurde die pathologische Verkalkung, auch wenn sie sich hier langsamer als bei bioprothetischen Herzklappen vollzieht, ebenfalls beobachtet und sie betrifft hier sowohl die Klappengewebe wie auch die benachbarte Aorten-Wand.
EuroPat v2

In the prior art there is therefore still a considerable need, for implants, to improve the properties of bioprosthetic components that are based on, or comprise, biological materials, particularly in view of mechanical stability, service life and biocompatibility for example.
Im Stand der Technik besteht deshalb für Implantate immer noch ein großes Bedürfnis zur Verbesserung der Eigenschaften von bioprosthetischen Komponenten, die auf biologischen Materialien basieren oder diese umfassen, besonders im Hinblick auf z.B. mechanische Stabilität, Lebensdauer sowie Biokompatibilität.
EuroPat v2

There is thus still a considerable demand for an improved bioprosthetic or biological heart valve replacement having good hemodynamic performance, a long service life, and/or improved biocompatibility, for example with a sufficient reduction in the risk of the induction of blood clotting so that the use of anticoagulants after implantation can be omitted, and/or a minimal risk of mineralization and/or calcification.
Es besteht daher nach wie vor ein hoher Bedarf an einem verbesserten bioprosthetischen bzw. biologischen Herzklappenersatz mit guter Hämodynamik, einer hohen Lebensdauer, und/oder verbesserter Biokompatibilität, z.B. mit einer ausreichenden Verminderung des Risikos der Induktion von Blutgerinnung, so dass nach der Implantation bevorzugt auf Antikoagulantien verzichtet werden kann, und/oder einem möglichst niedrigen Risiko der Mineralisierung und/oder Verkalkung.
EuroPat v2

There is also a need for other improved, permanent and non-immunogenic or only slightly immunogenic bioprosthetic tissues that are also compatible for patients in terms of healing and growth.
Es besteht auch ein Bedarf an anderen verbesserten, dauerhaften und nicht - oder gering -immunogenen, und hinsichtlich Heilung und Wachstum bei Patienten verträglichen bioprosthetischen Geweben.
EuroPat v2