Translation of "Bioprosthetic" in German
The
bioprosthetic
or
biological
material
thus
produced
can
be
better
stitched
for
example.
Das
so
gestaltete
bioprosthetische
oder
biologische
Material
lässt
sich
z.B.
besser
vernähen.
EuroPat v2
In
these
methods,
the
bioprosthetic
heart
valves
are
normally
treated
with
various
substances
before
implantation.
In
diesen
Verfahren
werden
die
bioprothetischen
Herzklappen
üblicherweise
vor
der
Implantation
mit
verschiedenen
Substanzen
behandelt.
EuroPat v2
The
invention
will
be
described
further
hereinafter,
initially
generally
for
bioprosthetic
components
for
implants.
Die
Erfindung
wird
im
Folgenden
zunächst
allgemein
für
bioprosthetische
Komponenten
für
Implantate
weiter
beschrieben.
EuroPat v2
The
bioprosthetic
or
biological
material
according
to
the
present
invention
is
thus
only
stabilized
mechanically
in
part.
So
wird
das
bioprosthetische
bzw.
biologische
Material
gemäß
der
vorliegenden
Erfindung
nur
partiell
mechanisch
stabilisiert.
EuroPat v2
This
decellurization
is
generally
applied
in
the
case
of
bioprosthetic
heart
valves
produced
from
porcine
aortic
valves
or
bovine
pericardium.
Diese
Dezellularisierung
wird
in
der
Regel
bei
aus
Schweine-Aortenklappen
oder
Rinderperikard
hergestellten
bioprothetischen
Herzklappen
angewandt.
EuroPat v2
Patients
with
mechanical
valves
require
daily
anticoagulant
treatment,
while
bioprosthetic
valves
have
a
limited
lifespan.
Patienten
mit
mechanischen
Klappen
bedürfen
der
täglichen
gerinnungshemmenden
Behandlung.
Bioprothetische
Klappen
habe
eine
relativ
begrenzte
Nutzdauer.
ParaCrawl v7.1
Commissioner,
if
the
compromise
goes
through
tomorrow,
could
you
assure
me
that
it
will
still
be
possible
to
use
seal
tissue
for
medical
research
and
for
bioprosthetic
purposes,
as
is
currently
the
practice
in
parts
of
the
world?
Herr
Kommissar,
wenn
der
Kompromiss
morgen
angenommen
wird,
können
Sie
mir
dann
versprechen,
dass
es
immer
noch
möglich
sein
wird,
Robbengewebe
für
medizinische
und
bioprothetische
Zwecke
zu
verwenden,
so
wie
es
derzeit
Praxis
in
vielen
Ländern
der
Welt
ist?
Europarl v8
I
would
like
assurances
on
ongoing
medical
research
and
bioprosthetic
use
of
products
from
seals
in
the
context
of
the
compromise.
Ich
möchte
gerne
gesicherte
Zusagen
für
derzeitige
medizinische
Forschungsprojekte
und
die
bioprothetische
Verwendung
von
Robbenerzeugnissen
im
Kontext
dieses
Vorschlags
haben.
Europarl v8
Edoxaban
has
not
been
studied
in
patients
with
mechanical
heart
valves,
in
patients
during
the
first
3
months
after
implantation
of
a
bioprosthetic
heart
valve,
with
or
without
atrial
fibrillation,
or
in
patients
with
moderate
to
severe
mitral
stenosis.
Die
Anwendung
von
Edoxaban
bei
Patienten
mit
mechanischen
Herzklappen,
bei
Patienten
während
der
ersten
3
Monate
nach
Implantation
einer
bioprothetischen
Herzklappe
mit
oder
ohne
Vorhofflimmern,
oder
bei
Patienten
mit
mäßig
schwerer
bis
schwerer
Mitralstenose
wurde
nicht
untersucht.
ELRC_2682 v1
A
bioprosthetic
valva
used
as
a
cardiac
prosthesis
in
medicine
consisting
of
a
cardiac
valve
of
a
pig
mounted
on
a
teflon
covered
ring
of,
for
example,
silicon
rubber
and
fitted
in
a
teflon
covered
frame
of,
for
example,
an
alloy
of
cobalt
and
nickel.
Bioprothetische
Herzklappen
zur
Verwendung
als
Herzklappenersatz
in
der
Humanmedizin,
bestehend
aus
Schweineherzklappen,
die
in
einen
Ring
(z.
B.
aus
Silikonkautschuk
und
überzogen
mit
einem
Gewirke
aus
Teflon)
eingenäht
und
in
einen
Rahmen
(z.B.
aus
einer
Kobalt-Nickel-Legierung
und
überzogen
mit
einem
Gewirke
aus
Teflon)
eingesetzt
worden
sind.
EUbookshop v2
In
a
third
exemplary
embodiment
in
conjunction
with
the
separate
chemical
stability-increasing
treatment
of
selected
regions,
for
example
edge
regions
or
stitching
regions,
of
bioprosthetic
materials,
the
invention
also
relates
to
a
biological
heart
valve,
in
particular
a
heart
valve
leaflet,
based
on
biological
material,
as
described
above,
wherein
the
surface
of
the
biological
heart
valve,
in
particular
of
the
heart
valve
leaflet,
has
one
or
more
zones
having
increased
mechanical
stability,
in
which
the
increased
mechanical
stability
is
based
on
a
separate
stability-increasing
treatment
of
the
surface
of
this
zone
with
divinyl
sulfone
and
a
mixture
of
a
branched
polyethylene
amine
and
divinyl
sulfone.
In
der
bevorzugten
Ausgestaltung
im
Zusammenhang
mit
der
gesonderten
chemischen
stabilitätssteigernden
Behandlung
ausgewählter
Bereiche,
z.B.
Randbereiche
oder
Nähbereiche,
von
bioprosthetischen
Materialien,
betrifft
die
Erfindung
eine
biologische
Herzklappe,
insbesondere
ein
Herzklappensegel,
basierend
auf
biologischem
Material,
wie
oben
beschrieben,
worin
die
Oberfläche
der
biologischen
Herzklappe,
insbesondere
des
Herzklappensegels,
eine
oder
mehrere
Zonen
mit
gesteigerter
mechanischer
Stabilität
aufweist,
bei
der
die
gesteigerte
mechanische
Stabilität
auf
einer
gesonderten
stabilitätssteigernden
Behandlung
der
Oberfläche
dieser
Zone
mit
Divinylsulfon
und
einer
Mischung
aus
einem
verzweigten
Polyethylenamin
und
Divinylsulfon
beruht.
EuroPat v2
As
already
discussed
further
above,
the
bioprosthetic
or
biological
material
according
to
the
present
invention
is
only
mechanically
stabilized
by
a
separate
stability-increasing
treatment,
in
particular
a
separate
stability-increasing
chemical
and/or
thermal
treatment,
in
part,
that
is
to
say
is
only
mechanically
stabilized
in
specific
selected
regions
or
zones.
Wie
bereits
weiter
oben
allgemein
ausgeführt,
wird
das
bioprosthetische
bzw.
biologische
Material
gemäß
der
vorliegenden
Erfindung
nur
partiell,
d.h.
in
bestimmten
ausgewählten
Bereichen
oder
Zonen
durch
eine
gesonderte
stabilitätssteigernde
chemische
Behandlung,
mechanisch
stabilisiert.
EuroPat v2
The
present
invention
relates
to
bioprosthetic
components
based
on,
or
comprising,
biological
materials
for
implants,
preferably
biological
heart
valves,
in
particular
biological
heart
valve
leaflets,
which
have
only
been
chemically
or
thermally
stabilized
(partly
crosslinked)
at
mechanically
stressed
points
and
therefore
have
zones
having
different
mechanical
properties,
and
to
a
method
for
the
production
thereof.
Die
vorliegende
Erfindung
betrifft
bioprosthetische
Komponenten
basierend
auf
oder
umfassend
biologische
Materialien
für
Implantate,
vorzugsweise
biologische
Herzklappen,
insbesondere
biologische
Herzklappensegel,
die
nur
an
mechanisch
beanspruchten
Stellen
chemisch
stabilisiert
(teilvernetzt)
wurden
und
somit
Zonen
mit
unterschiedlichen
mechanischen
Eigenschaften
aufweisen,
sowie
ein
Verfahren
zu
deren
Herstellung.
EuroPat v2
Bioprosthetic
components
that
are
based
on
a
native
or
possibly
modified
biological
material
or
that
comprise
biological
materials
as
a
component
are
also
increasingly
considered
for
implants
in
the
prior
art.
Für
Implantate
werden
im
Stand
der
Technik
auch
zunehmend
bioprosthetische
Komponenten
in
Betracht
gezogen,
die
auf
einem
nativen
oder
ggf.
modifizierten
biologischen
Material
basieren
oder
biologischen
Materialien
als
Komponente
umfassen.
EuroPat v2
The
surface
of
the
biological
material
that
is
to
be
used
as
a
bioprosthetic
component
for
an
implant
is
normally
subjected
to
a
stabilizing
treatment
before
use.
Üblicherweise
wird
die
Oberfläche
des
biologischen
Materials,
das
als
bioprosthetische
Komponente
für
ein
Implantat
dienen
soll,
vor
der
Verwendung
einer
stabilisierenden
Behandlung
unterworfen.
EuroPat v2
Irrespective
of
its
mechanism,
mineralization
in
bioprostheses,
and
calcification
in
particular,
is
considered
to
be
the
most
common
cause
of
the
clinical
failure
of
bioprosthetic
heart
valves
obtained
from
porcine
aortic
valves
or
bovine
pericardium.
Unabhängig
von
ihrem
Mechanismus
wird
die
Mineralisierung
in
Bioprothesen
und
insbesondere
die
Verkalkung
als
die
häufigste
Ursache
des
klinischen
Versagens
von
bioprothetischen
Herzklappen
angesehen,
die
aus
Schweine-Aortenklappen
oder
Rinderperikard
gewonnen
werden.
EuroPat v2
In
the
case
of
human
aortic
homograft
implants,
pathological
calcification
has
likewise
been
observed,
although
in
this
case
it
occurs
more
slowly
than
with
bioprosthetic
heart
valves,
but
affects
both
the
valve
tissue
and
also
the
adjacent
aortic
wall.
Bei
menschlichen
Aorten-homograft-Implantaten
wurde
die
pathologische
Verkalkung,
auch
wenn
sie
sich
hier
langsamer
als
bei
bioprothetischen
Herzklappen
vollzieht,
ebenfalls
beobachtet
und
sie
betrifft
hier
sowohl
die
Klappengewebe
wie
auch
die
benachbarte
Aorten-Wand.
EuroPat v2
In
the
prior
art
there
is
therefore
still
a
considerable
need,
for
implants,
to
improve
the
properties
of
bioprosthetic
components
that
are
based
on,
or
comprise,
biological
materials,
particularly
in
view
of
mechanical
stability,
service
life
and
biocompatibility
for
example.
Im
Stand
der
Technik
besteht
deshalb
für
Implantate
immer
noch
ein
großes
Bedürfnis
zur
Verbesserung
der
Eigenschaften
von
bioprosthetischen
Komponenten,
die
auf
biologischen
Materialien
basieren
oder
diese
umfassen,
besonders
im
Hinblick
auf
z.B.
mechanische
Stabilität,
Lebensdauer
sowie
Biokompatibilität.
EuroPat v2
There
is
thus
still
a
considerable
demand
for
an
improved
bioprosthetic
or
biological
heart
valve
replacement
having
good
hemodynamic
performance,
a
long
service
life,
and/or
improved
biocompatibility,
for
example
with
a
sufficient
reduction
in
the
risk
of
the
induction
of
blood
clotting
so
that
the
use
of
anticoagulants
after
implantation
can
be
omitted,
and/or
a
minimal
risk
of
mineralization
and/or
calcification.
Es
besteht
daher
nach
wie
vor
ein
hoher
Bedarf
an
einem
verbesserten
bioprosthetischen
bzw.
biologischen
Herzklappenersatz
mit
guter
Hämodynamik,
einer
hohen
Lebensdauer,
und/oder
verbesserter
Biokompatibilität,
z.B.
mit
einer
ausreichenden
Verminderung
des
Risikos
der
Induktion
von
Blutgerinnung,
so
dass
nach
der
Implantation
bevorzugt
auf
Antikoagulantien
verzichtet
werden
kann,
und/oder
einem
möglichst
niedrigen
Risiko
der
Mineralisierung
und/oder
Verkalkung.
EuroPat v2
There
is
also
a
need
for
other
improved,
permanent
and
non-immunogenic
or
only
slightly
immunogenic
bioprosthetic
tissues
that
are
also
compatible
for
patients
in
terms
of
healing
and
growth.
Es
besteht
auch
ein
Bedarf
an
anderen
verbesserten,
dauerhaften
und
nicht
-
oder
gering
-immunogenen,
und
hinsichtlich
Heilung
und
Wachstum
bei
Patienten
verträglichen
bioprosthetischen
Geweben.
EuroPat v2