Translation of "Between decks" in German
We've
set
up
emergency
force
fields
between
all
decks
and
every
section.
Wir
haben
Notkraftfelder
zwischen
allen
Decks
errichtet.
OpenSubtitles v2018
Do
you
want
them
to
rematerialize
between
the
decks?
Sollen
sie
sich
zwischen
den
Decks
rematerialisieren?
OpenSubtitles v2018
Another
distinguishing
feature
is
the
junction
between
the
decks
and
boom
recess
bogie.
Weiteres
Kennzeichen
ist
die
Trennstelle
zwischen
Brücke
und
Muldenfahrwerk.
ParaCrawl v7.1
Ramps
help
to
get
animals
and
heavy
loads
between
decks.
Rampen
helfen,
Tiere
und
schwere
Ladungen
zwischen
die
Decks
zu
bekommen.
ParaCrawl v7.1
The
flight
deck
is
located
between
both
decks
and
can
be
entered
via
stairs.
Das
Cockpit
ist
zwischen
beiden
Decks
gelegen
und
kann
über
eine
Treppe
betreten
werden.
ParaCrawl v7.1
The
first
passengers
were
members
of
the
Christian
church
and
had
to
sleep
in
hammocks
slung
between
the
decks.
Die
ersten
Passagiere
waren
Mitglieder
der
Christlichen
Kirche
und
mussten
in
Hängematten
auf
dem
Deck
schlafen.
ParaCrawl v7.1
A
3-5mm
gap
between
two
decks
is
essential
for
deformation.
Eine
3-5mm
Lücke
zwischen
zwei
Decks
ist
von
wesentlicher
Bedeutung
für
die
Verformung.
CCAligned v1
The
ships
should
be
constructed
and
equipped
in
such
a
way
that
a
person
with
reduced
mobility
can
embark
and
disembark
easily
and
safely,
can
be
ensured
access
between
decks,
either
unassisted
or
by
means
of
ramps,
elevators
or
lifts.
Das
Schiff
sollte
so
gebaut
und
ausgestattet
sein,
dass
eine
Person
mit
eingeschränkter
Mobilität
ohne
fremde
Hilfe
oder
mit
Hilfe
von
Rampen
oder
Aufzügen
problemlos
und
sicher
an
und
von
Bord
gehen
kann
und
ihr
der
Zugang
zwischen
den
Decks
möglich
ist.
TildeMODEL v2018
In
the
implementation
of
fire
proofing
measures,
steps
shall
be
undertaken
by
the
Administration
of
the
flag
State
to
prevent
heat
transfer
through
heat
bridges,
e.g.
between
decks
and
bulkheads.
Hinsichtlich
der
Durchführung
von
Brandschutzmaßnahmen
trifft
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
dafür
Vorsorge,
dass
keine
Wärmeübertragung
durch
Wärmebrücken,
beispielsweise
zwischen
Decks
und
Schotten,
stattfindet.
DGT v2019
The
ships
should
be
constructed
and
equipped
in
such
a
way
that
a
person
with
reduced
mobility
can
embark
and
disembark
easily
and
safely,
and
can
be
ensured
access
between
decks,
either
unassisted
or
by
means
of
ramps,
elevators
or
lifts.
Die
Schiffe
sollten
so
gebaut
und
ausgestattet
sein,
dass
eine
Person
mit
eingeschränkter
Mobilität
ohne
fremde
Hilfe
oder
mit
Hilfe
von
Rampen
oder
Aufzügen
problemlos
und
sicher
an
und
von
Bord
gehen
kann
und
ihr
der
Zugang
zu
den
verschiedenen
Decks
möglich
ist.
DGT v2019
I
found
a
nascent
alien
retrovirus
bouncing
between
personnel
on
Decks
10
and
1
1,
but
managed
to
nip
it
in
the
bud.
Ein
fremdes
Retrovirus
sprang
zwischen
Personal
auf
Decks
10
und
11
rum,
aber
ich
erstickte
es
im
Keim.
OpenSubtitles v2018
In
order
to
avoid
tensile
stress
in
the
fabric
due
to
its
own
weight
between
the
individual
decks,
transfer
conveyors
44
or
transfer
slides
45
are
provided
between
the
decks.
Um
zu
verhindern,
daß
die
Warenbahn
zwischen
den
einzelnen
Etagen
durch
ihr
Eigengewicht
unter
Zugspannung
gerät,
sind
dort
Übergabebänder
44
oder
Übergaberutschen
45
angeordnet.
EuroPat v2
Straight
movement
of
the
belts
76,
86
into
and
out
of
the
pulleys
78,
80
is
permitted
by
mounting
the
pulleys
78,
80
between
the
decks
22
and
24
and
on
the
arms
102
and
104
.
Die
geradlinige
Bewegung
der
Zugmittel
76,
86
in
die
und
aus
den
Zugmittelscheiben
78,
80
wird
durch
die
Anbringung
der
Zugmittelscheiben
78,
80
zwischen
den
Arbeitseinheiten
22,
24
und
an
den
Schwenkarmen
102
und
104
ermöglicht.
EuroPat v2
In
a
multiple-story
tower
for
the
display
of
merchandise
with
a
plurality
of
story
decks
and
with
between
the
story
decks,
spacing
supports
which
can
be
stuck
detachably
with
their
ends
into
upper
and
lower
receiving
shafts
at
the
story
decks,
it
is
suggested
that
with
a
substantially
rectangular
outline
of
the
story
decks,
there
be
arranged
at
two
opposite
sides
of
the
rectangle
approximately
in
the
middle
thereof
respectively
one
spacing
support.
Bei
einem
Etagenturm
zur
Warenausstellung
mit
einer
Mehrzahl
von
Etagenböden
und
mit
in
obere
und
untere
Aufnahmeschächte
an
den
Etagenböden
lösbar
mit
ihren
Ende
einsteckbaren
Abstandsstützen
zwischen
den
Etagenböden
wird
vorgeschlagen,
daß
bei
im
wesentlichen
rechteckigem
Grundriß
der
Etagenböden
je
eine
Abstandsstütze
an
zwei
einander
gegenüberliegenden
Rechteckseiten
annähernd
in
deren
Mitte
angeordnet
ist.
EuroPat v2
On
the
S.S.
Leviathan,
a
huge
American
transport
en
route
to
Bordeaux,
sick
men
hemorrhaged
blood
from
their
noses,
turning
the
decks
between
their
bunks
slick
with
bodily
fluids.
Auf
dem
S.
S.
Leviathan,
einem
riesigen,
amerikanischen
Truppentransporter
auf
dem
Weg
nach
Bordeaux,
litten
erkrankte
Soldaten
an
so
extremen
Nasenbluten,
dass
die
Decks
auf
dem
Schiff
mit
Körperflüssigkeiten
überflutet
waren.
QED v2.0a
He
had
learned
to
understand
the
unwritten
laws
of
the
world
between
decks,
the
loyalties
and
rules
which
made
everyday
life
possible
in
the
overcrowded
turbulent
existence
of
a
King's
ship.
Er
hatte
die
ungeschriebenen
Gesetze
jener
Welt
zwischen
den
Decks
gelernt,
die
Hierarchien
und
Regeln,
die
das
Leben
in
dem
überfüllten,
turbulenten
Milieu
eines
Kriegsschiffs
überhaupt
erst
möglich
machen.
ParaCrawl v7.1
In
the
midst
of
the
psalm
wherewith
their
service
began,
the
sea
broke
over,
split
the
mainsail
in
pieces,
covered
the
ship,
and
poured
in
between
the
decks
as
if
the
great
deep
had
already
swallowed
us
up.
Während
des
Singens
eines
Psalms,
womit
ihr
Gottesdienst
begann,
brach
eine
Sturzwelle
herein,
riß
das
große
Segel
in
Stücke,
bedeckte
das
Schiff
und
drang
über
das
Deck,
als
ob
die
große
Tiefe
uns
bereits
verschlungen
hätte.
ParaCrawl v7.1
Preferably,
furthermore
the
number
of
nozzles
each
provided
per
spraying
pipe
and/or
the
distances
between
nozzles
of
individual
spraying
pipes
are
matched
between
different
decks
to
compensate
differences
between
static
and/or
geodetic
pressures
of
the
spraying
liquid
in
the
spraying
pipes
of
the
different
decks.
Vorzugsweise
wird/werden
ferner
die
Anzahl
jeweils
pro
Spritzrohr
vorgesehener
Düsen
und/oder
die
Abstände
zwischen
Düsen
einzelner
Spritzrohre
zwischen
unterschiedlichen
Decks
aneinander
angepasst,
um
Unterschiede
zwischen
statischen
und/oder
geodätischen
Drücken
der
Berieselungsflüssigkeit
in
den
Spritzrohren
der
unterschiedlichen
Decks
zu
kompensieren.
EuroPat v2
Preferably,
the
mean
flow
rate
in
the
spraying
pipes
between
the
decks
differs
by
no
more
than
20%,
in
particular
no
more
than
10%.
Vorzugsweise
unterscheidet
sich
die
mittlere
Strömungsgeschwindigkeit
in
den
Spritzrohren
zwischen
den
Decks
um
nicht
mehr
als
20%,
insbesondere
um
nicht
mehr
als
10%.
EuroPat v2
Equally,
the
distances
between
the
nozzles
7
could
be,
following
the
described
example,
matched
between
the
decks
2,
3
and
the
further
provided
decks
for
compensating
geodetic
and/or
static
pressure
differentials.
Ebenso
könnten
die
Abstände
zwischen
den
Düsen
7
dem
beschriebenen
Beispiel
folgend
zur
Kompensation
geodätischer
und/oder
statischer
Druckunterschiede
zwischen
den
Decks
2,
3
sowie
den
weiteren
vorgesehenen
Decks
angepasst
werden.
EuroPat v2
One
could
equally
compensate,
by
the
number
of
nozzles
per
spraying
pipe
and/or
the
respective
nozzle
distances,
a
difference
of
the
static
pressure
between
the
individual
decks.
Ebenso
ließe
sich
mittels
der
Anzahl
der
Düsen
pro
Spritzrohr
und/oder
der
jeweiligen
Düsenabstände
ein
Unterschied
des
statischen
Drucks
zwischen
den
einzelnen
Decks
kompensieren.
EuroPat v2
Guild
Flagships
come
with
access
unlocked
to
the
Bridge,
the
Escape
Pod
array
and
to
the
lifts
between
decks.
Auf
Gilden-Flaggschiffen
ist
der
Zugang
zur
Brücke,
zu
den
Rettungskapseln
und
zu
den
Aufzügen
zwischen
den
Decks
bereits
freigeschaltet.
ParaCrawl v7.1
All
cabins
have
individually
regulated
air
conditioning.
The
cabins
are
located
between
decks,
with
doors
opening
to
the
outside.
Alle
Kabinen
sind
mit
individuell
regulierbaren
Klimaanlagen
ausgestattet
und
befinden
sich
auf
dem
Zwischendeck,
deren
Türen
man
nach
außen
hin
öffnen
kann.
ParaCrawl v7.1