Translation of "Being that" in German
That
being
said,
your
comment
is
obviously
noted.
Nachdem
dies
gesagt
ist,
wird
ihr
Kommentar
zur
Kenntnis
genommen.
Europarl v8
That
being
so,
I
am
well
aware
that
the
situation
is
a
difficult
one.
Ich
sehe
durchaus,
daß
die
Situation
schwierig
ist.
Europarl v8
That
being
the
case,
we
need
to
establish
and
ethical
committee.
Angesichts
dieser
Sachlage
müssen
wir
einen
Ethik-Ausschuß
einsetzen.
Europarl v8
That
being
said,
we
have
to
be
aware
that
we
will
not
have
an
easy
time
in
doing
so.
Wir
müssen
uns
aber
bewusst
sein,
dass
dies
nicht
einfach
ist.
Europarl v8
That
being
the
case,
I
hope
that
things
will
change
in
this
regard.
Ich
hoffe,
dass
sich
nichtsdestotrotz
die
Dinge
diesbezüglich
ändern
werden.
Europarl v8
That
being
the
case,
our
only
response
to
this
report
can
be
to
vote
against
it.
Angesichts
dessen
können
wir
nur
gegen
diesen
Bericht
stimmen.
Europarl v8
It
is
good
that
it
has
come
into
being
and
that
it
has
now
been
submitted
to
us.
Es
ist
gut,
dass
es
nun
existiert
und
uns
vorgelegt
wurde.
Europarl v8
There
is
no
question
of
waste
being
sent
to
that
country.
Es
ist
keinesfalls
so,
daß
in
dieses
Land
Abfälle
verbracht
werden.
Europarl v8
I
do
not
reject
that
negotiation
as
being
one
that
was
invalid
or
inappropriate.
Ich
betrachte
diese
Verhandlungen
nicht
als
nichtig
oder
ungeeignet.
Europarl v8
Arrangements
for
Bulgaria
and
Romania
are
being
made
for
that
in
the
meantime.
Bis
dahin
werden
für
Bulgarien
und
Rumänien
entsprechende
Regelungen
getroffen
werden.
Europarl v8