Translation of "Being at" in German
Unfortunately,
in
some
Member
States,
this
is
being
done
at
the
expense
of
ordinary
people.
Leider
geschah
dies
in
einigen
Mitgliedstaat
auf
Kosten
der
normalen
Menschen.
Europarl v8
Lives
are
being
put
at
risk,
which
is
why
we
are
demanding
action.
Es
werden
Menschenleben
in
Gefahr
gebracht,
weshalb
wir
Maßnahmen
fordern.
Europarl v8
We
need
to
start
with
being
relevant
at
regional
level,
as
a
minimum.
Fangen
wir
damit
an,
wenigstens
auf
regionaler
Ebene
eine
Rolle
zu
spielen.
Europarl v8
The
Irish
believe
that
the
German
banks
are
being
rescued
at
their
expense.
Die
Iren
denken,
man
rette
auf
ihre
Kosten
die
deutschen
Banken.
Europarl v8
Is
the
UK
being
correctly
represented
at
the
Commission?
Wird
das
Vereinigte
Königreich
in
der
Kommission
richtig
vertreten?
Europarl v8
The
executive
is
again
being
strengthened
at
the
expense
of
the
legislature.
Die
Exekutive
wird
wiederum
auf
Kosten
der
Legislative
gestärkt.
Europarl v8
These
changes
are
being
proposed
at
the
wrong
time
and
they
benefit
the
wrong
people.
Diese
Änderungen
kommen
zu
einer
falschen
Zeit
und
die
falschen
Menschen
profitieren
davon.
Europarl v8
The
matter
is
being
discussed
today
at
the
Visby
conference.
Das
Thema
wird
heute
in
der
Debatte
über
die
Konferenz
von
Visby
behandelt.
Europarl v8
The
flag
of
the
European
Union
is
being
flown
at
half-mast
in
his
honour.
Ihm
zu
Ehren
weht
die
Flagge
der
Union
auf
Halbmast.
Europarl v8
The
guarantee
shall
be
irrevocable
and
capable
of
being
called
at
first
request.
Sie
ist
unwiderruflich
und
auf
erstes
Anfordern
hin
abrufbar.
DGT v2019
In
this
report,
we
see
similar
ideas
being
projected
at
international
level.
In
dem
uns
vorliegenden
Bericht
werden
diese
Ideen
auf
die
internationale
Ebene
projiziert.
Europarl v8
It
is
not
being
legislated
for
at
EU
level.
Es
gibt
dafür
zur
Zeit
keine
Rechtsgrundlage
auf
EU-Ebene.
Europarl v8
Herring
is
being
sold
at
20%
lower
prices
than
last
year.
Hering
wird
zu
einem
um
20
%
niedrigeren
Preis
als
letztes
Jahr
verkauft.
Europarl v8