Translation of "Be that" in German

It should be pointed out that Ukraine is expecting full membership.
Es muss darauf hingewiesen werden, dass die Ukraine die Vollmitgliedschaft erwartet.
Europarl v8

Fresh elections should be organised that respect democratic norms.
Es sollten Neuwahlen unter Respektierung demokratischer Normen anberaumt werden.
Europarl v8

Where will the project be that the founding fathers baptised?
Wo bleibt das Projekt, das die Gründerväter aus der Taufe gehoben haben?
Europarl v8

One step further in this regard would be that suddenly there were no more intergroups.
Ein weiterer Schritt dabei ist, dass plötzlich keine Intergroups mehr existieren.
Europarl v8

It should be noted that this Network has been important and effective.
Es muss betont werden, dass dieses Netz wichtig und wirksam gewesen ist.
Europarl v8

It should also be noted here that we are also including Mr Kelam's oral amendment.
Ebenfalls sei vermerkt, dass wir auch Herrn Kelams mündlichen Änderungsantrag aufnehmen.
Europarl v8

It is to be hoped that this will be rectified through the amendment process.
Es ist zu hoffen, dass dies über die Änderungsanträge geschieht.
Europarl v8

It has to be said that investigations have begun in several Member States.
Es ist anzumerken, dass in mehreren Mitgliedstaaten solche Untersuchungen eingeleitet worden sind.
Europarl v8

Be assured that we will work for that.
Ich kann Ihnen versichern, dass wir uns dafür einsetzen werden.
Europarl v8

Some will be surprised that it has taken this long!
Einige werden überrascht sein, dass es so lange gedauert hat!
Europarl v8

Would that be possible in future for these low-grade wines?
Wird das künftig möglich sein für diese untere Schiene der Weine?
Europarl v8

The Commission needs to be vigilant that this legislation is not misused.
Die Kommission muss wachsam sein, damit diese Gesetzgebung nicht missbraucht wird.
Europarl v8

It may be that you have a majority tomorrow.
Ja, vielleicht haben Sie morgen eine Mehrheit, das kann sein.
Europarl v8

Origin marking should therefore be considered in that spirit.
Die Ursprungskennzeichnung sollte daher in diesem Sinne betrachtet werden.
Europarl v8

It may be that some of them have never existed.
Ich hoffe dennoch, dass Kroatien alles unternimmt.
Europarl v8

It should be emphasised that these people should not be made the victims of discrimination.
Es sollte hervorgehoben werden, dass diese Menschen nicht diskriminiert werden sollten.
Europarl v8

So we should be glad that the system will be strengthened.
Wir sollten also froh sein, dass das System gestärkt wird.
Europarl v8

It can be said that this is one of the most citizen-friendly accords.
Man kann sagen, dass dies eines der bürgerfreundlichsten Abkommen ist.
Europarl v8

There needs to be an acknowledgement that this kind of thing can happen.
Und dass solche Möglichkeiten existieren, muss man zur Kenntnis nehmen.
Europarl v8

That would be a project that everyone out there would understand.
Das wäre so ein Projekt, das jeder draußen versteht.
Europarl v8

It should be noted, too, that the initiative has a deliberately broad scope.
Allerdings ist zu berücksichtigen, dass die Initiative mit Absicht weit gefasst ist.
Europarl v8

Any support for productive investment has to be seen in that context.
Jegliche Unterstützung für produktive Investitionen muss in diesem Kontext gesehen werden.
Europarl v8

It should also not be the case that various sectors are assured of particular profit margins.
Es kann auch nicht sein, dass verschiedenen Branchen bestimmte Gewinnspannen zugesichert werden.
Europarl v8