Translation of "Be that" in German
It
should
be
pointed
out
that
Ukraine
is
expecting
full
membership.
Es
muss
darauf
hingewiesen
werden,
dass
die
Ukraine
die
Vollmitgliedschaft
erwartet.
Europarl v8
Fresh
elections
should
be
organised
that
respect
democratic
norms.
Es
sollten
Neuwahlen
unter
Respektierung
demokratischer
Normen
anberaumt
werden.
Europarl v8
Where
will
the
project
be
that
the
founding
fathers
baptised?
Wo
bleibt
das
Projekt,
das
die
Gründerväter
aus
der
Taufe
gehoben
haben?
Europarl v8
One
step
further
in
this
regard
would
be
that
suddenly
there
were
no
more
intergroups.
Ein
weiterer
Schritt
dabei
ist,
dass
plötzlich
keine
Intergroups
mehr
existieren.
Europarl v8
It
should
be
noted
that
this
Network
has
been
important
and
effective.
Es
muss
betont
werden,
dass
dieses
Netz
wichtig
und
wirksam
gewesen
ist.
Europarl v8
It
should
also
be
noted
here
that
we
are
also
including
Mr
Kelam's
oral
amendment.
Ebenfalls
sei
vermerkt,
dass
wir
auch
Herrn
Kelams
mündlichen
Änderungsantrag
aufnehmen.
Europarl v8
It
is
to
be
hoped
that
this
will
be
rectified
through
the
amendment
process.
Es
ist
zu
hoffen,
dass
dies
über
die
Änderungsanträge
geschieht.
Europarl v8
It
has
to
be
said
that
investigations
have
begun
in
several
Member
States.
Es
ist
anzumerken,
dass
in
mehreren
Mitgliedstaaten
solche
Untersuchungen
eingeleitet
worden
sind.
Europarl v8
Be
assured
that
we
will
work
for
that.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
wir
uns
dafür
einsetzen
werden.
Europarl v8
Some
will
be
surprised
that
it
has
taken
this
long!
Einige
werden
überrascht
sein,
dass
es
so
lange
gedauert
hat!
Europarl v8
Would
that
be
possible
in
future
for
these
low-grade
wines?
Wird
das
künftig
möglich
sein
für
diese
untere
Schiene
der
Weine?
Europarl v8
The
Commission
needs
to
be
vigilant
that
this
legislation
is
not
misused.
Die
Kommission
muss
wachsam
sein,
damit
diese
Gesetzgebung
nicht
missbraucht
wird.
Europarl v8
It
may
be
that
you
have
a
majority
tomorrow.
Ja,
vielleicht
haben
Sie
morgen
eine
Mehrheit,
das
kann
sein.
Europarl v8
Origin
marking
should
therefore
be
considered
in
that
spirit.
Die
Ursprungskennzeichnung
sollte
daher
in
diesem
Sinne
betrachtet
werden.
Europarl v8
It
may
be
that
some
of
them
have
never
existed.
Ich
hoffe
dennoch,
dass
Kroatien
alles
unternimmt.
Europarl v8
It
should
be
emphasised
that
these
people
should
not
be
made
the
victims
of
discrimination.
Es
sollte
hervorgehoben
werden,
dass
diese
Menschen
nicht
diskriminiert
werden
sollten.
Europarl v8
So
we
should
be
glad
that
the
system
will
be
strengthened.
Wir
sollten
also
froh
sein,
dass
das
System
gestärkt
wird.
Europarl v8
It
can
be
said
that
this
is
one
of
the
most
citizen-friendly
accords.
Man
kann
sagen,
dass
dies
eines
der
bürgerfreundlichsten
Abkommen
ist.
Europarl v8
There
needs
to
be
an
acknowledgement
that
this
kind
of
thing
can
happen.
Und
dass
solche
Möglichkeiten
existieren,
muss
man
zur
Kenntnis
nehmen.
Europarl v8
That
would
be
a
project
that
everyone
out
there
would
understand.
Das
wäre
so
ein
Projekt,
das
jeder
draußen
versteht.
Europarl v8
It
should
be
noted,
too,
that
the
initiative
has
a
deliberately
broad
scope.
Allerdings
ist
zu
berücksichtigen,
dass
die
Initiative
mit
Absicht
weit
gefasst
ist.
Europarl v8
Any
support
for
productive
investment
has
to
be
seen
in
that
context.
Jegliche
Unterstützung
für
produktive
Investitionen
muss
in
diesem
Kontext
gesehen
werden.
Europarl v8
It
should
also
not
be
the
case
that
various
sectors
are
assured
of
particular
profit
margins.
Es
kann
auch
nicht
sein,
dass
verschiedenen
Branchen
bestimmte
Gewinnspannen
zugesichert
werden.
Europarl v8